例文 (999件) |
どうなったっての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 26802件
明日の天気予報ってどうなってる?例文帳に追加
What's the weather forecast for tomorrow? - Tatoeba例文
眠くなってきたけど。あなたはどう?例文帳に追加
I'm getting sleepy. How about you? - Tatoeba例文
あなたの予定はどうなっていますか?例文帳に追加
How are your plans turning out? - Weblio Email例文集
こりゃどうやらものになって来たわい例文帳に追加
This is something like, I declare. - 斎藤和英大辞典
トムがどうして亡くなったか知ってる?例文帳に追加
Do you know how Tom died? - Tatoeba例文
明日の計画はどうなっていますか。例文帳に追加
What's the program for tomorrow? - Tatoeba例文
明日の計画はどうなっていますか。例文帳に追加
What's the program for tomorrow? - Tanaka Corpus
他のシステムではどうなっている ???例文帳に追加
What about other systems? - Python
いったいどうやって僕のことをわかるようになったのって」例文帳に追加
`How did you get to know me, mother?'" - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
道標が後ろ向きになっていた.例文帳に追加
The guidepost stood pointing in exactly the opposite direction. - 研究社 新和英中辞典
そこは道路が二又になっている例文帳に追加
The road bifurcates―forks―at that point. - 斎藤和英大辞典
利用されなくなって荒れた道路例文帳に追加
a dilapidated road that can no longer be used - EDR日英対訳辞書
あなたはそれがその後どうなっているか知っていますか?例文帳に追加
Do you know what has been happening with it after that? - Weblio Email例文集
私は社会人になってから運動不足になった。例文帳に追加
I have gotten out of shape ever since I've become a full working adult. - Weblio Email例文集
暑くなって運動熱も下火になった例文帳に追加
The rage for athletic sports has declined with the advent of the hot season. - 斎藤和英大辞典
彼の同意を得たので楽な気持ちになって帰ってきた.例文帳に追加
Having got his agreement, I came away with an easier mind. - 研究社 新和英中辞典
あなたたちはどうやって知り合いになったのですか?例文帳に追加
How do you know each other? - Weblio Email例文集
あんたどうやってこんなヤッピーたちと友達になったの?例文帳に追加
How did you make friends with those yuppies? - Weblio英語基本例文集
制御盤が水を被って動作しなくなってしまいました。メールで書く場合 例文帳に追加
The control panel got covered with water and stopped working. - Weblio Email例文集
昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。例文帳に追加
It was not until yesterday that we noticed the animal missing. - Tatoeba例文
昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。例文帳に追加
It was not until yesterday that we noticed the animal missing. - Tanaka Corpus
どうなっていくのかをただよく疑った例文帳に追加
suspected only too well what might be going on - 日本語WordNet
あなたはどうやって計算をしてこの金額になったのですか?例文帳に追加
How did you calculate this amount? - Weblio Email例文集
その時、どうしても中を見たくなってしまった。例文帳に追加
and was seized with an irresistible desire to view its interior. - JULES VERNE『80日間世界一周』
ホーヴァーはどうやら不安になってきたようだった。例文帳に追加
Hawver was apparently growing nervous. - Ambrose Bierce『死の診断』
他の男の子達は、どうなっているか知りたいでしょう。例文帳に追加
I hope you want to know what became of the other boys. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
「あんたはどうしてないのかなって、不思議に思ってたところだったのよ。例文帳に追加
`I was wondering YOU hadn't got some too. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
友達が運動場にいたから行って一緒になった例文帳に追加
I joined some companions who were in the play-ground. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH” 邦題:『死の診断』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |