例文 (999件) |
なばきがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12038件
経験を積めば君にも常識が養われるだろう.例文帳に追加
Experience will teach you common sense. - 研究社 新英和中辞典
天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。例文帳に追加
The yacht race will take place tomorrow, weather permitting. - Tatoeba例文
病気がわかれば半分治ったも同然例文帳に追加
A disease known is half cured. - 英語ことわざ教訓辞典
病気がわかれば半分治ったも同然例文帳に追加
To know the disease is half the cure. - 英語ことわざ教訓辞典
天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。例文帳に追加
The yacht race will take place tomorrow, weather permitting. - Tanaka Corpus
私たちはここで服を着替えなければなりません。例文帳に追加
We have to change clothes here. - Weblio Email例文集
今回の会社分割は売買処理法で手続きが行われた。例文帳に追加
This company split-up was processed using the purchase method. - Weblio英語基本例文集
滝川具挙(たきがわ ともあき、生没年不詳)とは、江戸時代の幕臣。例文帳に追加
Tomoaki TAKIGAWA (dates of birth and death unknown) was a shogun's retainer in Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以後、延暦寺などの寺社と幕府の間で激しい駆け引きが行わた。例文帳に追加
This was followed by intense bargaining between the bakufu and temples including Enryaku-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はしばらくの間は何もやる気が出なかった。例文帳に追加
For a while I didn't feel like doing anything. - Weblio Email例文集
私はあなたがいなくなった後も、引き続き頑張ります。例文帳に追加
I constantly continue to do my best even after you are gone. - Weblio Email例文集
端末とサーバの間で同期接続が行われ、同期が行われる。例文帳に追加
Synchronization connection is performed between the terminal and the server to perform synchronization. - 特許庁
攻撃側ではない、守備側の野球チームのメンバー例文帳に追加
a member of the baseball team that is in the field instead of at bat - 日本語WordNet
ブレーキがキーキーいうバイクなんて欲しがる人いるわけ?例文帳に追加
Who wants to buy a motorcycle with squeaky brakes? - Tanaka Corpus
この両方の「中間財貿易」が行われれば、国内では「部品」の生産しか行われなくなる。例文帳に追加
When both "Intermediate Goods Trade" are performed, only production of "Parts" is performed domestically. - 経済産業省
このように、「中間財貿易」が行われれば、国内では「部品」の生産しか行われなくなる。例文帳に追加
When “intermediary goods trade” is thus conducted, only “parts and components” are produced in the country. - 経済産業省
私は彼の病気がすぐに良くなればいいと思っています。例文帳に追加
I hope that his illness gets better soon. - Weblio Email例文集
雪が降っているけれど私はいかねばならぬ。例文帳に追加
Although it is snowing, I must go. - Tatoeba例文
雪が降っているけれど私はいかねばならぬ。例文帳に追加
Although it is snowing, I must go. - Tanaka Corpus
内部には御嶽(沖縄)とよばれる聖域があるものも多い。例文帳に追加
Most gusuku contained sanctuaries called mitake (Okinawa). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
稚内が研究用地に選ばれたのは,そこでは天気が急に変わるからだ。例文帳に追加
Wakkanai was chosen as the research site because the weather changes abruptly there. - 浜島書店 Catch a Wave
いろんな話で盛り上がり、気がつけば、24時をまわっていた。例文帳に追加
We had so much fun talking about so many things that when we realized, it was already passed midnight. - Weblio Email例文集
空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。例文帳に追加
If it were not for air, we could not live on the earth. - Tanaka Corpus
一つの息が永く絶えてしまえば、血色の良い顔がむなしく変わってしまう。例文帳に追加
Once you stop breathing forever, your florid complexion changes vainly. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦争中われわれは言論の自由を奪われ, 息がつまりそうな閉塞状況におかれた.例文帳に追加
During the war, we were deprived of the freedom of speech and had to live in a stifling straitjacket. - 研究社 新和英中辞典
長いリスト表示形式が使われる場合、例文帳に追加
If the long listing format is being used, print the last access time instead of the - JM
追(つい)悼(とう)式がその晩に山のふもとで行われた。例文帳に追加
A memorial service was held that evening at the foot of the mountain. - 浜島書店 Catch a Wave
つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。例文帳に追加
After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes. - Tatoeba例文
つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。例文帳に追加
After a streak of bad luck a persistent gambler will be forced to play for high stakes. - Tanaka Corpus
そして、推測したばらつきが閾値より小さくなるようなずれ時間の組み合わせを決定する(S6)。例文帳に追加
Then, the combination of the deviation time in which the estimated fluctuation becomes smaller than the threshold value is decided (S6). - 特許庁
あわれみを示さない者に対しては,あわれみのない裁きが下されるからです。あわれみは裁きに対して勝ち誇るのです。例文帳に追加
For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment. - 電網聖書『ヤコブからの手紙 2:13』
その場合、導電配線工程では無電解めっきが行われる。例文帳に追加
In that case, electroless plating is performed in the conductive wiring step. - 特許庁
彼らに悪いニュースを知らせなければならないと思うと気が重い.例文帳に追加
I don't relish the idea [thought] of telling them the bad news. - 研究社 新英和中辞典
天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。例文帳に追加
We will have to put off the soccer game because of the bad weather. - Tatoeba例文
天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。例文帳に追加
We will have to put off the soccer game because of the bad weather. - Tanaka Corpus
例えば「第9大区6小区」など、数字で行政区域があらわされた。例文帳に追加
Administrative districts were called in numerical order, for example, 'shoku 6 of daiku 9, '. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
でも、脚立を使わないと届かない一番上の棚は人気がありません。例文帳に追加
However, the top shelf, which cannot be reached without using a stepladder, is not popular. - Weblio Email例文集
追記型媒体は磁気媒体よりもかなり長い貯蔵寿命を持っており,したがって,データが長期にわたって保存されねばならない場合に使われる.例文帳に追加
WORM media have a significantly longer shelf life than magnetic media and hence are used when data must be preserved for a long time. - コンピューター用語辞典
私は同じ単語ばかり使っている気がする。例文帳に追加
I feel like I'm using the same words over and over again. - Weblio Email例文集
時がたてば彼女の悲しみも和らぐことだろう.例文帳に追加
I hope time will take the edge off her sorrow. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |