1016万例文収録!

「のとこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > のとこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

のとこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49856



例文

(実の)いとこ.例文帳に追加

a first [full] cousin  - 研究社 新英和中辞典

とこの子.例文帳に追加

a (first) cousin once removed  - 研究社 新英和中辞典

君んとこの猫例文帳に追加

your cat  - 斎藤和英大辞典

のとこ例文帳に追加

in truth  - 日本語WordNet

例文

のとこ例文帳に追加

where  - EDR日英対訳辞書


例文

とこの子例文帳に追加

first cousin once removed - Eゲイト英和辞典

とこの子例文帳に追加

one's cousin once removed - Eゲイト英和辞典

「だれのところで?」例文帳に追加

"Who with?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

また[ふた]いとこ, はとこ 《親のいとこの子》; (俗に)いとこの子.例文帳に追加

a second cousin  - 研究社 新英和中辞典

例文

この男例文帳に追加

this man  - EDR日英対訳辞書

例文

男の子例文帳に追加

a boy  - EDR日英対訳辞書

年下の男のいとこ例文帳に追加

the younger male cousin of someone  - EDR日英対訳辞書

女の子のいとこ.例文帳に追加

a girl cousin  - 研究社 新英和中辞典

常夏(とこなつ)の国.例文帳に追加

a country of perpetual summer  - 研究社 新英和中辞典

正直のところ.例文帳に追加

in all honesty  - 研究社 新英和中辞典

今までのところ.例文帳に追加

till [until, up to] now  - 研究社 新英和中辞典

異論のあるところ.例文帳に追加

a debatable point  - 研究社 新英和中辞典

かなとこの台.例文帳に追加

the stock of an anvil  - 研究社 新英和中辞典

景色の好いとこ例文帳に追加

a pretty country - 斎藤和英大辞典

初めのところで例文帳に追加

at the beginning  - 日本語WordNet

のところまで例文帳に追加

up to the breast  - 日本語WordNet

とこぶのラクダ例文帳に追加

a one-humped camel  - 日本語WordNet

とこの子供例文帳に追加

a child of a first cousin  - 日本語WordNet

結局のとこ例文帳に追加

the fundamental principle underlying something  - EDR日英対訳辞書

当面のところは例文帳に追加

for the time being  - EDR日英対訳辞書

城のあるとこ例文帳に追加

the site of a castle  - EDR日英対訳辞書

人の寝るとこ例文帳に追加

a roost  - EDR日英対訳辞書

肝心のとこ例文帳に追加

the essential part  - EDR日英対訳辞書

だいたいのとこ例文帳に追加

generally  - EDR日英対訳辞書

とこだての気風例文帳に追加

a chivalrous character  - EDR日英対訳辞書

実際のところは例文帳に追加

in reality  - EDR日英対訳辞書

すんでのところで例文帳に追加

very nearly  - EDR日英対訳辞書

現在までのとこ例文帳に追加

to date - Eゲイト英和辞典

現在のところは。例文帳に追加

At the moment.  - Tanaka Corpus

結局のとこ例文帳に追加

In conclusion  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

「うでだと、このばか。例文帳に追加

`An arm, you goose!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「おう、実のところ、」例文帳に追加

"0, to tell you the truth,"  - James Joyce『死者たち』

「このすっとこばか!」例文帳に追加

"You silly ass!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

頼むとこ例文帳に追加

one's resort―one's resource―one's strength―one's hope―one's staff―one's prop and stay  - 斎藤和英大辞典

他の男の面例文帳に追加

Other Male Masks  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男の内のお男例文帳に追加

the manliest of the men  - 斎藤和英大辞典

男の子はやはり男の子。例文帳に追加

Boys will be boys. - Tatoeba例文

トムは男の中の男だ。例文帳に追加

Tom is a real man. - Tatoeba例文

噛むとこの歯が痛いの。例文帳に追加

When I bite down, this tooth hurts. - Tatoeba例文

とこだての風の人例文帳に追加

a person who has a chivalrous character  - EDR日英対訳辞書

男の子は男の子例文帳に追加

Boys will be boys. - 英語ことわざ教訓辞典

男の子はやはり男の子。例文帳に追加

Boys will be boys.  - Tanaka Corpus

男の教子例文帳に追加

a male godchild  - 日本語WordNet

年上の男のいとこである人例文帳に追加

in Japan, a person who is one's elder male cousin  - EDR日英対訳辞書

例文

年上の男のいとこである間柄例文帳に追加

the kinship position of elder male cousin  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS