1016万例文収録!

「はたとう」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はたとうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はたとうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49843



例文

トムは馬から落ちた。例文帳に追加

Tom fell off the horse. - Tatoeba例文

トムはとても緊張した。例文帳に追加

Tom was very nervous. - Tatoeba例文

トムは行儀が良かった。例文帳に追加

Tom was well-behaved. - Tatoeba例文

トムは昨日仕事してた?例文帳に追加

Was Tom working yesterday? - Tatoeba例文

例文

トムは昨日、仕事だった?例文帳に追加

Was Tom at work yesterday? - Tatoeba例文


例文

トムは神童だった。例文帳に追加

Tom was a prodigy. - Tatoeba例文

トムは馬に蹴られた。例文帳に追加

Tom got kicked by a horse. - Tatoeba例文

トムは馬に噛まれた。例文帳に追加

Tom was bitten by a horse. - Tatoeba例文

トムは馬に噛まれた。例文帳に追加

Tom got bitten by a horse. - Tatoeba例文

例文

トムは馬に噛まれた。例文帳に追加

Tom has been bitten by his horse. - Tatoeba例文

例文

トムは帽子をかぶってた?例文帳に追加

Was Tom wearing a hat? - Tatoeba例文

トムは熊を撃ち殺した。例文帳に追加

Tom shot and killed a bear. - Tatoeba例文

トムは私を裏切った。例文帳に追加

Tom betrayed me. - Tatoeba例文

トムは私を裏切った。例文帳に追加

Tom has betrayed me. - Tatoeba例文

トムの家は全焼した。例文帳に追加

Tom's house burned to the ground. - Tatoeba例文

トムは急に泣き出した。例文帳に追加

Tom suddenly started to cry. - Tatoeba例文

トムは興味が湧きました。例文帳に追加

Tom became curious. - Tatoeba例文

トムは噂を否定した。例文帳に追加

Tom denied the rumor. - Tatoeba例文

トムは旅行に行った。例文帳に追加

Tom went on a trip. - Tatoeba例文

トムはボストンへ移った。例文帳に追加

Tom moved to Boston. - Tatoeba例文

トムはボストンへ移った。例文帳に追加

Tom has moved to Boston. - Tatoeba例文

トムは失望していた。例文帳に追加

Tom was depressed. - Tatoeba例文

トムは興味津々でした。例文帳に追加

Tom was all ears. - Tatoeba例文

トムは銃を買った。例文帳に追加

Tom bought a gun. - Tatoeba例文

トムは銃を手に入れた。例文帳に追加

Tom got a firearm. - Tatoeba例文

トムは銃を手に入れた。例文帳に追加

Tom obtained a firearm. - Tatoeba例文

トムは銃を手に入れた。例文帳に追加

Tom got a gun. - Tatoeba例文

トムは銃を手に入れた。例文帳に追加

Tom obtained a gun. - Tatoeba例文

トムは飛行機から降りた。例文帳に追加

Tom got off the plane. - Tatoeba例文

トムは道路を渡った。例文帳に追加

Tom crossed the road. - Tatoeba例文

トムは馬から落ちた。例文帳に追加

Tom fell off his horse. - Tatoeba例文

トムは昨日テレビを見た。例文帳に追加

Tom watched television yesterday. - Tatoeba例文

とりでは包囲されていた例文帳に追加

The fort was under siege. - Eゲイト英和辞典

当初は恐ろしかった。例文帳に追加

It was scary at the beginning. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

突然幽霊は消えた。例文帳に追加

The ghost vanished suddenly.  - Tanaka Corpus

陶器は火で焼かれた。例文帳に追加

The pottery was baked by fire.  - Tanaka Corpus

党大会は延期された。例文帳に追加

The party convention was put off.  - Tanaka Corpus

鳥は両翼を広げた。例文帳に追加

The bird spread its wings.  - Tanaka Corpus

トムは夕食に遅れた。例文帳に追加

Tom was late for dinner.  - Tanaka Corpus

トムは車を運転した。例文帳に追加

Tom drove the car.  - Tanaka Corpus

トムは三塁打を打った。例文帳に追加

Tom hit a triple.  - Tanaka Corpus

トムは昨日テレビを見た。例文帳に追加

Tom watched TV yesterday.  - Tanaka Corpus

トムは3塁打を打った。例文帳に追加

Tom hit a triple.  - Tanaka Corpus

またトイレは使用不可。例文帳に追加

The toilet cannot be used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

〜と母が申しました例文帳に追加

My mother said  - 京大-NICT 日英中基本文データ

とアウトリュコスは言った。例文帳に追加

said Autolycus,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

とアキレウスは言った。例文帳に追加

said Achilles,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

と、女中は答えました。例文帳に追加

she answered.  - Conan Doyle『黄色な顔』

と少女は言いました。例文帳に追加

said the girl.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

と女王はつけ加えました。例文帳に追加

added the Queen.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS