例文 (999件) |
はたばみの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11913件
葉たばこ編み機例文帳に追加
LEAF TOBACCO STRINGING MACHINE - 特許庁
葉たばこ用吊込み装置例文帳に追加
LOADING APPARATUS FOR LEAF TOBACCO - 特許庁
葉たばこの葉編み装置例文帳に追加
LEAF KNITTING APPARATUS FOR LEAF TOBACCO - 特許庁
葉たばこの葉編み装置例文帳に追加
LEAF-KNITTING DEVICE OF LEAF TOBACCO - 特許庁
葉タバコ幹刈機例文帳に追加
LEAF TOBACCO STEM REAPER - 特許庁
相葉匠人(あいばたくと)例文帳に追加
Takuto AIBA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
葉たばこ吊込装置例文帳に追加
APPARATUS FOR HANGING LEAF TOBACCO - 特許庁
君はただ待ってさえいればいい。例文帳に追加
All you have to do is to wait. - Tatoeba例文
君はただ待ってさえいればいい。例文帳に追加
All you have to do is wait. - Tatoeba例文
君はただ待ってさえいればいい。例文帳に追加
All you need to do is wait. - Tatoeba例文
君はただ待ってさえいればいい。例文帳に追加
All you have to do is to wait. - Tanaka Corpus
葉たばこ葉詰め・吊り込み装置例文帳に追加
LEAF PACKING/HANGING APPARATUS FOR LEAF TOBACCO - 特許庁
君の評判は高い.例文帳に追加
Your reputation is high. - 研究社 新英和中辞典
作者は竹柴基水。例文帳に追加
It was written by Kisui TAKESHIBA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙葉束移送装置例文帳に追加
PAPER BUNDLE TRANSFER DEVICE - 特許庁
制振シート3の厚みは、例えば1mm、拘束部材4の厚みは、例えば0.4mmとされる。例文帳に追加
A thickness of the damping sheet 3 is for instance 1 mm, while a thickness of the constraint member 4 is for example 0.4 mm. - 特許庁
きみのせきはタバコを吸う結果だよ。例文帳に追加
Your cough is the consequence of smoking. - Tatoeba例文
きみのせきはタバコを吸う結果だよ。例文帳に追加
Your cough is the consequence of smoking. - Tanaka Corpus
要領をのみこめばその仕事はたやすい.例文帳に追加
You will find the task very easy once you have got the hang of it. - 研究社 新和英中辞典
彼ははたき込みを食って土俵に四つんばいになった.例文帳に追加
He was slapped down and went down on all fours on the ring. - 研究社 新和英中辞典
樹脂は、例えば、ポリイミドである。例文帳に追加
For example, polyimide is used as the resin. - 特許庁
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |