意味 | 例文 (999件) |
第一印象は大切だ。例文帳に追加
First impressions are important. - Tatoeba例文
よどんだ水は蚊の繁殖地だ。例文帳に追加
Stagnant water is a breeding ground for mosquitoes. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それは私にはちんぷんかんぷんだ.例文帳に追加
It is mumbo jumbo to me. - 研究社 新英和中辞典
勝ち目は 7 分 3 分だ.例文帳に追加
The odds are seven to three that we will win. - 研究社 新和英中辞典
彼女は癲癇持ちだ例文帳に追加
She is subject to epileptic fits - 斎藤和英大辞典
それはもちろんのことだ例文帳に追加
It is a matter of course. - 斎藤和英大辞典
友だちは何人いるの?例文帳に追加
How many friends do you have? - Tatoeba例文
もちろん、答えは「YES」だよ。例文帳に追加
Of course, the answer is yes. - Tatoeba例文
うちは4人家族だよ。例文帳に追加
We are a family of four. - Tatoeba例文
「おれは金持ちなんだ」例文帳に追加
--"I'm rich." - Robert Louis Stevenson『宝島』
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |