意味 | 例文 (999件) |
はちだんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49929件
お父さんとは違うんだ。例文帳に追加
I'm different from my father. - Tatoeba例文
印刷はんだ検査装置例文帳に追加
PRINTED SOLDER INSPECTION APPARATUS - 特許庁
印刷はんだ検査装置例文帳に追加
PRINTED SOLDER INSPECTION DEVICE - 特許庁
印刷はんだ検査装置例文帳に追加
PRINTING SOLDER INSPECTING EQUIPMENT - 特許庁
印刷はんだ検査装置例文帳に追加
PRINTING SOLDER INSPECTING APPARATUS - 特許庁
印刷はんだ検査装置例文帳に追加
PRINTING SOLDER INSPECTION APPARATUS - 特許庁
はんだ印刷検査装置例文帳に追加
SOLDER PRINTING INSPECTION APPARATUS - 特許庁
印刷はんだ検査装置例文帳に追加
SOLDER PRINTING INSPECTION DEVICE - 特許庁
私は死んだような気持ちだ。例文帳に追加
I feel like I'm dead. - Weblio Email例文集
朝ごはん抜きだったんだよ。例文帳に追加
I skipped my breakfast. - Tatoeba例文
八王子の産だ例文帳に追加
They are manufactured in Hachioji. - 斎藤和英大辞典
中央線は官線だ例文帳に追加
The Central Railway is a government line. - 斎藤和英大辞典
私は几帳面なんだ。例文帳に追加
I'm fussy. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |