1153万例文収録!

「はったしく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はったしくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はったしくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6572



例文

しく発行した紙幣例文帳に追加

a newly issued currency note  - EDR日英対訳辞書

しく発行された貨幣例文帳に追加

newly-issued currency  - EDR日英対訳辞書

しく発見された星例文帳に追加

a newly discovered star  - EDR日英対訳辞書

四苦八苦の目に逢った例文帳に追加

I suffered agonies.  - 斎藤和英大辞典

例文

しく発見した開拓地と例文帳に追加

The narrative of the newly discovered frontier - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

好ましくない、またははっきりしない第一印象を与える例文帳に追加

creating an unfavorable or neutral first impression  - 日本語WordNet

いやらしく笑う時に発する語例文帳に追加

a word spoken when a person laughs unpleasantly  - EDR日英対訳辞書

しくは「遍照発揮性霊集」。例文帳に追加

It is formally called 'Henjo Hokki Shoryo shu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言いたいことがあるなら はっきり言えよ お前らしくない例文帳に追加

What? say it if you have something to say. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

そこでむねをはって、とてもおもおもしく言いました。例文帳に追加

and she drew herself up and said, very gravely,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

(態度などが)厳しくはっきりしているさま例文帳に追加

of one's attitude, being strictly disciplined  - EDR日英対訳辞書

自己発泡性もしくは発泡体様調製物例文帳に追加

SELF FOAMING OR FOAM-FORM COMPOSITION - 特許庁

レポートを書くのに四苦八苦した。例文帳に追加

I had a very hard time writing the paper. - Tatoeba例文

異常に四苦八苦した家庭生活例文帳に追加

a home life that has been extraordinarily squally  - 日本語WordNet

ボートは強風で四苦八苦した例文帳に追加

The boat beat in the strong wind  - 日本語WordNet

レポートを書くのに四苦八苦した。例文帳に追加

I had a very time writing a paper.  - Tanaka Corpus

発光素子駆動回路、発光素子駆動方法、及び該発光素子駆動回路を備えた映像表示装置例文帳に追加

CIRCUIT AND METHOD FOR DRIVING LIGHT-EMITTING ELEMENT, AND VIDEO DISPLAY DEVICE EQUIPPED WITH THE LIGHT-EMITTING ELEMENT DRIVING CIRCUIT - 特許庁

男が部屋の中に入ってくるとはっとなり、弱々しく立ちあがった。例文帳に追加

He started on the entrance of the stranger, and rose feebly to his feet.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

しく発達した尻を持つ、またはそれに関する例文帳に追加

pertaining to or having finely developed buttocks  - 日本語WordNet

半導体発光素子駆動回路例文帳に追加

SEMICONDUCTOR LIGHT EMITTING ELEMENT DRIVE CIRCUIT - 特許庁

光半導体発光素子駆動回路例文帳に追加

OPTICAL SEMICONDUCTOR LIGHT-EMITTING ELEMENT DRIVER CIRCUIT - 特許庁

半導体発光素子駆動回路例文帳に追加

DRIVE CIRCUIT FOR SEMICONDUCTOR LIGHT-EMITTING ELEMENT - 特許庁

半導体発光素子駆動装置例文帳に追加

SEMICONDUCTOR LIGHT-EMITTING DEVICE DRIVE APPARATUS - 特許庁

発光素子駆動用半導体装置例文帳に追加

SEMICONDUCTOR DEVICE FOR DRIVING LIGHT EMITTING ELEMENT - 特許庁

これが生体発光の仕組みで例文帳に追加

That's how bioluminescence works - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

南米アメリカなどの新しく発見された大陸例文帳に追加

newly discovered continents, especially North and South America  - EDR日英対訳辞書

私に来て欲しくないなら それと子供たちにも来て欲しくないなら はっきり言って例文帳に追加

So if you don't want me here... or you don't want my children here... then say it. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

十九世紀は科学が著しく発達した例文帳に追加

Science made remarkable progress in the Nineteenth Century.  - 斎藤和英大辞典

しく発見された金鉱への大規模な人々の移動例文帳に追加

a large migration of people to a newly discovered gold field  - 日本語WordNet

うらやましく感じた時に発する語例文帳に追加

a word spoken when feeling envious  - EDR日英対訳辞書

お湯の中で葉っぱさんたちが 楽しくダンスを踊れば例文帳に追加

When the leaves dance happily in the hot water - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

酸発酵工程の後に、好ましくはメタン発酵される。例文帳に追加

Pref., methane fermentation is performed in a methane fermentation tank 10 after the acid fermentation process. - 特許庁

発見した重大な間違いも詳しく述べてください。例文帳に追加

Please describe also the critical error you found in detail. - Weblio Email例文集

発送費はここ数年で著しく上昇した。例文帳に追加

Delivery expenses increased significantly in the past several years. - Weblio英語基本例文集

他人の言動に対し避難もしくはやゆを発すること例文帳に追加

the action of criticizing or making fun of something a person said or did  - EDR日英対訳辞書

知能の発達が著しく遅れている状態例文帳に追加

a condition in which intelligence does not develop normally  - EDR日英対訳辞書

発酵残渣を用いた飼料もしくは肥料の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING FEED OR FERTILIZER COMPRISING USE OF FERMENTED RESIDUE - 特許庁

「それに、あんなつたの葉っぱなんか見てほしくないの」例文帳に追加

"Besides I don't want you to keep looking at those silly ivy leaves."  - O Henry『最後の一枚の葉』

私は海外発送の手順を詳しく知りません。例文帳に追加

I don't know very much about the procedure for shipping overseas.  - Weblio Email例文集

星(特に太陽)の激しく光を発している表面例文帳に追加

the intensely luminous surface of a star (especially the sun)  - 日本語WordNet

知能の発達が著しく遅れている人例文帳に追加

a person who is mentally challenged  - EDR日英対訳辞書

しく泣き出す時に発する語例文帳に追加

a sound uttered when a person begin to cry bitterly  - EDR日英対訳辞書

しく開発され,発展している産業例文帳に追加

a newly developed and growing industry  - EDR日英対訳辞書

(a) 発見,科学的理論若しくは数学的方法,又は例文帳に追加

(a) a discovery, scientific theory or mathematical method; or - 特許庁

扇部分の交換も簡単な、美しく発光するうちわ例文帳に追加

BEAUTIFULLY LUMINOUS PAPER FAN WITH CHANGEABLE FAN PART - 特許庁

発光素子駆動装置、及び発光素子を備えた携帯機器例文帳に追加

LIGHT-EMITTING ELEMENT DRIVING DEVICE AND PORTABLE DEVICE HAVING LIGHT-EMITTING ELEMENT - 特許庁

発光素子駆動装置、及び発光素子を備えた電子機器例文帳に追加

LIGHT EMITTING ELEMENT DRIVE DEVICE AND ELECTRONIC APPARATUS HAVING LIGHT EMITTING ELEMENT - 特許庁

発光素子駆動装置及び、発光素子を備えた電子機器例文帳に追加

LIGHT EMITTING ELEMENT DRIVE DEVICE AND ELECTRONIC APPARATUS HAVING LIGHT EMITTING ELEMENT - 特許庁

しくは、また後ほど事務方から発表させていただきます。例文帳に追加

The details will be announced later by the administrative staff.  - 金融庁

例文

スタッフドトリジマイト型構造もしくはカリカスミ型 構造の発光性酸化物と酸化物発光体例文帳に追加

LIMINOUS OXIDE HAVING STUFFED TRIDYMITE TYPE OR KALIPHILITE TYPE STRUCTURE AND OXIDE LUMINOPHOR - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS