意味 | 例文 (999件) |
ばいしんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49852件
押し売り販売例文帳に追加
aggressive selling - EDR日英対訳辞書
新聞媒体.例文帳に追加
the print media - 研究社 新英和中辞典
販売促進.例文帳に追加
sales promotion - 研究社 新英和中辞典
陪審裁判.例文帳に追加
trial by jury - 研究社 新英和中辞典
販売促進例文帳に追加
sales promotion - EDR日英対訳辞書
陪審裁判例文帳に追加
a jury trial - Eゲイト英和辞典
電子バインダ例文帳に追加
ELECTRONIC BINDER - 特許庁
電子増倍管例文帳に追加
ELECTRON MULTIPLIER - 特許庁
売買支援システム、売買支援装置、売買支援方法および売買支援プログラム例文帳に追加
BUYING AND SELLING SUPPORT SYSTEM, BUYING AND SELLING SUPPORT APPARATUS, BUYING AND SELLING SUPPORT METHOD, AND BUYING AND SELLING SUPPORT PROGRAM - 特許庁
電力売買システム例文帳に追加
ELECTRIC POWER DEALING SYSTEM - 特許庁
商品売買方法例文帳に追加
COMMODITY TRADING METHOD - 特許庁
売買管理システム例文帳に追加
TRADE MANAGEMENT SYSTEM - 特許庁
売却処分.例文帳に追加
disposal by sale - 研究社 新英和中辞典
演芸, 芝居.例文帳に追加
a dramatic [theatrical] entertainment - 研究社 新英和中辞典
(芝居の)再演.例文帳に追加
a repeat performance - 研究社 新英和中辞典
陪審制度例文帳に追加
the jury system - 斎藤和英大辞典
人形芝居例文帳に追加
a puppet-show - 斎藤和英大辞典
温室培養例文帳に追加
glass-culture - 斎藤和英大辞典
芝居見物例文帳に追加
play-going - 斎藤和英大辞典
人形芝居例文帳に追加
a marionette show - EDR日英対訳辞書
触媒反応例文帳に追加
a catalytic reaction - Eゲイト英和辞典
損害賠償例文帳に追加
compensation for damage - Eゲイト英和辞典
損害賠償例文帳に追加
compensatory damages - Eゲイト英和辞典
売却処分例文帳に追加
disposal by sale - Eゲイト英和辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |