1016万例文収録!

「ぶほときしん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぶほときしんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぶほときしんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

その新聞にはときどき誤報が載る.例文帳に追加

That paper often gives [carries] false reports.  - 研究社 新和英中辞典

時分割多重方式例文帳に追加

TIME DIVISION MULTIPLEXER SYSTEM - 特許庁

トリメトキシシランの分離方法例文帳に追加

SEPARATION OF TRIMETHOXYSILANE - 特許庁

電子部品と基板との接合方法例文帳に追加

METHOD OF BONDING ELECTRONIC COMPONENTS AND SUBSTRATE - 特許庁

例文

時分割多重通信方法例文帳に追加

TIME DIVISION MULTIPLEX COMMUNICATION METHOD - 特許庁


例文

リモートキャリブレーション方法例文帳に追加

REMOTE CALIBRATION METHOD - 特許庁

既に支払つた分割補償が一年分のとき例文帳に追加

When payments of compensation installments have been already made for one year  - 日本法令外国語訳データベースシステム

エンドトキシン試験方法及び培養物の処理方法例文帳に追加

ENDOTOXIN TESTING METHOD, AND TREATING METHOD OF CULTURE - 特許庁

北条泰時(ほうじょうやすとき)は、鎌倉時代前期の武将。例文帳に追加

Yasutoki HOJO was a military commander in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時系列分析支援システム、時系列分析支援方法及び時系列分析支援プログラム例文帳に追加

TIME SERIES ANALYSIS SUPPORT SYSTEM, TIME SERIES ANALYSIS SUPPORT METHOD, AND TIME SERIES ANALYSIS SUPPORT PROGRAM - 特許庁

例文

プリント基板の端子部分におけるめっき処理方法及びプリント基板例文帳に追加

PLATING METHOD OF TERMINAL OF PRINTED BOARD AND PRINTED BOARD - 特許庁

植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。例文帳に追加

Plants give off oxygen as they make food. - Tatoeba例文

植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。例文帳に追加

Plants give off oxygen as they make food.  - Tanaka Corpus

念仏法会を修するときに唱える念仏例文帳に追加

a prayer chanted at a Buddhist mass  - EDR日英対訳辞書

時々、目として分類される:ホヤ例文帳に追加

sometimes classified as an order: sea squirts  - 日本語WordNet

時分割方式映像投写装置例文帳に追加

TIME-DIVISION VIDEO PROJECTOR - 特許庁

時分割多重方式/時分割多元接続方法とその装置例文帳に追加

TIME DIVISION MULTIPLEXING/TIME DIVISION MULTIPLE ACCESS METHOD AND ITS DEVICE - 特許庁

時分割多重無線通話方式例文帳に追加

TIME DIVISIONAL MULTIPLEX CALL SYSTEM - 特許庁

時分割多重方式無線装置例文帳に追加

TIME-DIVISION MULTIPLEXING TYPE RADIO EQUIPMENT - 特許庁

フレキシブルプリント基板の貼着方法及びフレキシブルプリント基板例文帳に追加

FLEXIBLE PRINTED BOARD AND METHOD FOR ADHERING THE SAME - 特許庁

フレキシブルプリント基板及びフレキシブルプリント基板の製造方法例文帳に追加

FLEXIBLE PRINTED CIRCUIT BOARD AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

フレキシブルプリント基板の製造方法及びフレキシブルプリント基板例文帳に追加

FLEXIBLE PRINTED BOARD MANUFACTURING METHOD AND FLEXIBLE PRINTED BOARD - 特許庁

廃プリント基板からの電子部品分離方法例文帳に追加

METHOD FOR SEPARATING ELECTRONIC COMPONENT FROM REJECTED PRINTED BOARD - 特許庁

20歳のとき、京都に出て、医学、儒学、本草学を学ぶ。例文帳に追加

At age 20, he went to Kyoto to study medical science, Confucianism, and Herbalism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊後節という,常磐津節,富本節,清本節などの総称例文帳に追加

"Bungo-bushi", as the general name of "Jyobanzu-bushi", "Fumoto-bushi", "Shimizu-bushi", etcetera  - EDR日英対訳辞書

このとき、保護膜25は単分子膜として形成される。例文帳に追加

The protection film 25 is formed as a monomolecular film at that time. - 特許庁

子どもたちが,私たちの科学館で時や天文について学ぶとき,楽しんでほしいと思います。例文帳に追加

I want children to have fun when they're learning about time and astronomy at our planetarium.  - 浜島書店 Catch a Wave

時分割多重伝送装置および時分割多重信号の復調方法例文帳に追加

TIME DIVISION MULTIPLEX TRANSMITTER AND DEMODULATION METHOD FOR TIME DIVISION MULTIPLEX SIGNAL - 特許庁

そのとき一人のがっしりした男が、ほとんどたるにぶつかるほど近くに腰をおろした。例文帳に追加

when a heavy man sat down with rather a clash close by.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

オブジェクト境界検出装置及びオブジェクト境界検出方法例文帳に追加

OBJECT BOUNDARY DETECTOR AND OBJECT BOUNDARY DETECTION METHOD - 特許庁

紫外線と近赤外線を使用した分光測定方法例文帳に追加

SPECTROSCOPIC MEASUREMENT METHOD USING ULTRAVIOLET RAYS AND NEAR INFRARED RAYS - 特許庁

一方、誘導放射部と寄生放射部とが結合して共振するとき、その共振周波数は低い。例文帳に追加

Meanwhile, when the induction radiating part and the parasitic radiating part resonate in combination, a resonance frequency is low. - 特許庁

本文を増補する時に,文書に貼付される紙例文帳に追加

a paper that has been inserted to a document or other writings in order to supplement the main text  - EDR日英対訳辞書

文章の章がいくつかあるときに,後ろの方の章例文帳に追加

the latter paragraph  - EDR日英対訳辞書

そしてときどきは、自分をきびしくしかりすぎて、涙が出てくるほどでした。例文帳に追加

and sometimes she scolded herself so severely as to bring tears into her eyes;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

時分割多重同期装置及び時分割多重通信における同期方法例文帳に追加

TIME DIVISION MULTIPLEX SYNCHRONIZING DEVICE AND SYNCHRONIZING METHOD IN TIME DIVISION MULTIPLEX COMMUNICATION - 特許庁

そして客観的にみて正しいときにはこういえる人物であってほしい:例文帳に追加

to be able to to say, when objectively appropriate,  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

プラント機器部材の補修計画支援方法および装置例文帳に追加

REPAIR PLAN SUPPORT METHOD AND APPARATUS FOR PLANT EQUIPMENT MEMBER - 特許庁

2軸延伸ブロー成形方法と金型装置そして壜体例文帳に追加

BIAXIALLY STRETCHED BLOW MOLDING METHOD, MOLD DEVICE, AND BOTTLE - 特許庁

樹脂、母材樹脂と強化部材とを分離する方法例文帳に追加

RESIN, AND SEPARATING METHOD OF MATRIX RESIN AND REINFORCED COMPONENT - 特許庁

インクジェット記録装置、認証文書、文書認証装置、文書認証方法、文書認証システム及びインクジェット記録ヘッド識別方法例文帳に追加

INK JET RECORDER, AUTHENTICATION DOCUMENT, DOCUMENT AUTHENTICATING DEVICE, METHOD OF AUTHENTICATING DOCUMENT, DOCUMENT AUTHENTICATING SYSTEM, AND METHOD OF DISCRIMINATING INK JET RECORDING HEAD - 特許庁

無線通信装置および時分割多重無線通信方法例文帳に追加

WIRELESS COMMUNICATION APPARATUS AND TIME DIVISION MULTIPLEX WIRELESS COMMUNICATION METHOD - 特許庁

放熱部品、プリント基板、放熱システムおよびプリント基板の支持構造例文帳に追加

RADIATION COMPONENT, PRINTED SUBSTRATE, RADIATION SYSTEM, AND STRUCTURE FOR SUPPORTING PRINTED SUBSTRATE - 特許庁

三 保険業を営む株式会社が保険契約の全部に係る保険契約の移転をしたとき例文帳に追加

(iii) A Stock Company carrying on the Insurance Business has transferred all of its insurance contracts;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 法令又は法令に基づく処分に違反したとき例文帳に追加

(iii) When the Designated Dispute Resolution Organization has violated laws and regulations or a disposition under laws and regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

時分割多重送信装置、時分割多重受信装置、時分割多重伝送システムおよび時分割多重伝送方法例文帳に追加

TIME DIVISION MULTIPLEX TRANSMITTER, TIME DIVISION MULTIPLEX RECEIVER, TIME DIVISION MULTIPLEX TRANSMISSION SYSTEM, AND TIME DIVISION MULTIPLE TRANSMISSION METHOD - 特許庁

画面端補間部112は、補間ONのとき、画面端の補間処理を実行し、補間OFFのとき、画面端の補間処理を停止する。例文帳に追加

A picture end interpolation unit 112 performs interpolation processing upon a picture end during interpolation ON but stops the interpolation processing upon the picture end during interpolation OFF. - 特許庁

ブレーキアセンブリは、電磁石が非励磁化されたときに利き、電磁石が励起されたときに解放する。例文帳に追加

The brake assembly applies when the electromagnet is de-energized and releases when the electromagnet is energized. - 特許庁

四 保険業を営む株式会社が会社分割により保険契約の全部を承継させたとき例文帳に追加

(iv) A Stock Company carrying on the Insurance Business has carried out a company split, effectively transferring all of its insurance contracts; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

電子部品実装プリント基板および電子部品取り外し方法例文帳に追加

ELECTRONIC COMPONENT MOUNTING PRINTED BOARD AND ELECTRTONIC COMPONENT DISMOUNTING METHOD - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS