例文 (999件) |
ぶんごやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 33199件
約10分後例文帳に追加
about ten minutes later - Weblio Email例文集
自分の語彙(ごい)を増やす.例文帳に追加
expand one's vocabulary - 研究社 新英和中辞典
英語の文法は本当にややこしい。例文帳に追加
English grammar is really confusing. - Weblio Email例文集
禁裏御文庫(きんりごぶんこ)・東山文庫(ひがしやまぶんこ)とも呼ばれる。例文帳に追加
It is also called Kinri Gobunko and Higashiyama bunko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1分ごとの回転の数を増やす例文帳に追加
increase the number of rotations per minute - 日本語WordNet
『Bunya殺し』(ぶんやごろし)、または『宇都谷峠』(うつのやとうげ)の通称で知られる。例文帳に追加
It is commonly known as "Bunya goroshi (Bunya killer)", or "Usunoya-toge pass". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
口語に訳した文章例文帳に追加
an essay translated into colloquial words - EDR日英対訳辞書
諡号は文貞公。例文帳に追加
His posthumous name was Fumisadako (Lord Fumisada). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二成分混合薬剤例文帳に追加
TWO-COMPONENT BLEND MEDICAMENT - 特許庁
戦略五分野の強化例文帳に追加
Strengthen 5 strategic areas - 経済産業省
ご自分のやりたいことをやってください。例文帳に追加
Do what you want. - Tatoeba例文
事件や出来事の結末の部分例文帳に追加
the concluding parts of an event or occurrence - 日本語WordNet
文筆家の仕事や生活例文帳に追加
of a writer, his or her literary work - EDR日英対訳辞書
疑問や反語の意を表す文例文帳に追加
a sentence indicating a question or a rhetorical question - EDR日英対訳辞書
弁護士も自然と気分がやわらいだ。例文帳に追加
Insensibly the lawyer melted. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
外国語文や古文の翻訳と解釈例文帳に追加
translation and explanation of a writing in a foreign language or of a classical writing - EDR日英対訳辞書
東山御文庫(ひがしやまごぶんこ)とは、京都御所内の東北隅に位置する皇室の文庫。例文帳に追加
Higashiyama Go-bunko refers to the imperial family library located in northeast corner of Kyoto Imperial Palace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |