例文 (999件) |
ぶんさの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49961件
高分子分散剤例文帳に追加
POLYMER DISPERSING AGENT - 特許庁
高分子分散剤例文帳に追加
POLYMERIC DISPERSANT - 特許庁
分離された例文帳に追加
come to be detached - 日本語WordNet
分離されない例文帳に追加
not segregated - 日本語WordNet
差押処分例文帳に追加
Disposition of Seizure - 日本法令外国語訳データベースシステム
区分3=UNRTDG3Ⅲ例文帳に追加
Category 3 = UNRTDG. 3III - 経済産業省
部分に分割される例文帳に追加
separation into portions - 日本語WordNet
劇文学に分類された文学例文帳に追加
a body of literature having a category of dramatic literature - EDR日英対訳辞書
高分子分散剤及び分散液例文帳に追加
POLYMER DISPERSING AGENT AND DISPERSION - 特許庁
差分なし例文帳に追加
No increments - Weblio Email例文集
差分なし例文帳に追加
No differences - Weblio Email例文集
三分の四例文帳に追加
Three-quarters - Weblio Email例文集
粗雑な散文.例文帳に追加
coarse‐grained prose - 研究社 新英和中辞典
作文を書く.例文帳に追加
write a composition - 研究社 新英和中辞典
三文文士.例文帳に追加
a grubstreet hack - 研究社 新英和中辞典
散文詩.例文帳に追加
a prose poem - 研究社 新英和中辞典
文学作品.例文帳に追加
a literary work - 研究社 新英和中辞典
全文検索例文帳に追加
full-text searching - 研究社 英和コンピューター用語辞典
全文索引例文帳に追加
a full-text index - 研究社 英和コンピューター用語辞典
家資分散例文帳に追加
bankruptcy―insolvency - 斎藤和英大辞典
三文文士例文帳に追加
a hack writer - 斎藤和英大辞典
三文文士例文帳に追加
a literary hack - 斎藤和英大辞典
三文文士例文帳に追加
a Grub-street hack - 斎藤和英大辞典
三文文士例文帳に追加
a penny-a-liner - 斎藤和英大辞典
警察分署例文帳に追加
a branch police-station - 斎藤和英大辞典
細胞分裂例文帳に追加
cell-cleavage―cell-division - 斎藤和英大辞典
裁量処分例文帳に追加
discretionary measures - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |