例文 (999件) |
ほったがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2660件
ほっときなさい、どれだけわしが先生にお世話になったかわかってますから。例文帳に追加
let alone yourself, seeing as I know what I owes you. - Robert Louis Stevenson『宝島』
とにかく、試験が終わってほっとしたよ。例文帳に追加
Anyhow, I'm relieved the test is over. - Tatoeba例文
とにかく、試験が終わってほっとしたよ。例文帳に追加
Anyhow, I'm relieved the test is over. - Tanaka Corpus
われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。例文帳に追加
We credit Peary with having discovered the North Pole. - Tanaka Corpus
北海が初心より志が高かったことが伺われる。例文帳に追加
One can gather that Hokkai had more ambition than his initial determination. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上和知村・下和知村が合併し、和知町が発足。例文帳に追加
Kamiwachi-mura and Shimowachi-mura were merged to form Wachi-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はいつも気分がほっとするの、彼がここにいると・・・例文帳に追加
I always feel easier in my mind when he's here.... - James Joyce『死者たち』
しかし彼が心電図をとって、私は、すっかりほっとした。例文帳に追加
But after he took an electrocardiogram, I felt thoroughly relieved. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
これには私の名前が彫ってあります。例文帳に追加
My name is carved here. - Weblio Email例文集
-宇治田原村・田原村が合併し、宇治田原町が発足。例文帳に追加
Ujitawara-mura and Tawara-mura were merged to inaugurate Ujitawara-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。例文帳に追加
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. - Tatoeba例文
私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。例文帳に追加
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. - Tanaka Corpus
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。例文帳に追加
Both young and old people desire slim figures. - Tatoeba例文
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。例文帳に追加
Both young and old people desire slim figures. - Tanaka Corpus
北極点を中心とする北極圏の北側の地域例文帳に追加
the regions to the north of the Arctic Circle centered on the North Pole - 日本語WordNet
遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。例文帳に追加
We felt relieved when we saw a light in the distance. - Tanaka Corpus
私たちはその行方不明の子が無事に発見されてほっとため息をついた例文帳に追加
We all heaved a sigh of relief when the lost child was found safe. - Eゲイト英和辞典
私は彼が学校に行くのを嫌がらないのでほっとしている。例文帳に追加
I am relieved that he wasn't reluctant to go to school. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |