1153万例文収録!

「ぼうもん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぼうもんの意味・解説 > ぼうもんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぼうもんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6090



例文

坊門清忠例文帳に追加

Kiyotada BOMON  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暴風雨が盛んだ例文帳に追加

A storm is raging  - 斎藤和英大辞典

坊門殖子とも。例文帳に追加

She was also called Shokushi BOMON.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坊門時代例文帳に追加

As a disciple of the Honinbo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

通称は坊門宰相(ぼうもんのさいしょう)。例文帳に追加

His alias was Bomon no saisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

無謀ってもんだよ。例文帳に追加

It is like looking for a needle in a haystack. - Tatoeba例文

水門の吊り棒座屈防止装置例文帳に追加

BUCKLING PREVENTING DEVICE FOR HANGING BAR OF SLUICE GATE - 特許庁

坊門忠清(ぼうもんただきよ)は、鎌倉時代前期の公家。例文帳に追加

Tadakiyo BOMON was a kuge (a court noble) in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暴風雨が盛んだ例文帳に追加

The storm is at its height.  - 斎藤和英大辞典

例文

解剖学の専門家例文帳に追加

an expert in anatomy  - 日本語WordNet

例文

解剖学という学問例文帳に追加

a study called anatomy  - EDR日英対訳辞書

絶望する弥左衛門。例文帳に追加

Yazaemon gives in to despair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本坊北総門例文帳に追加

So-mon gate in the north of Honbo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮人:坊門局例文帳に追加

Court lady: Bomon no Tsubone  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地震防災研究部門例文帳に追加

Research Division of Earthquake Hazards  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坊門信隆の子。例文帳に追加

He was a son of Nobutaka BOMON.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坊門大納言と号した。例文帳に追加

He was called Bomon dainagon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水門の凍結防止装置例文帳に追加

SLUICE ANTIFREEZING APPARATUS - 特許庁

門扉の危険防止装置例文帳に追加

DANGER PREVENTION EQUIPMENT FOR GATE DOOR - 特許庁

門扉の落とし棒装置例文帳に追加

DROP BAR DEVICE OF GATE DOOR - 特許庁

水門用防鳥カバー例文帳に追加

BIRD-PROOF COVER FOR SLUICE GATE - 特許庁

門扉の落とし棒装置例文帳に追加

TRAP ROD DEVICE OF GATE - 特許庁

門扉用落とし棒装置例文帳に追加

TRAP ROD DEVICE FOR GATE - 特許庁

落とし棒付き門扉例文帳に追加

GATE DOOR WITH DROP BAR - 特許庁

門扉の転倒防止装置例文帳に追加

GATE OVERTURN PREVENTING DEVICE - 特許庁

門扉の落とし棒装置例文帳に追加

TRAP ROD DEVICE FOR GATE DOOR - 特許庁

偉い冒険をやったもん例文帳に追加

What a venture he has made!  - 斎藤和英大辞典

「黒猿たち とっても乱暴なんだもん」。例文帳に追加

Black monkeys are very rough. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

棒持ってる人多いもん例文帳に追加

A lot of the people hold sticks, right? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

それが冒険ってもんだろ例文帳に追加

That's what makes this an adventure. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

と帽子屋さんはもんくをたれます。例文帳に追加

the Hatter grumbled:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

三宝礼(さんぼうらい)とは遵式浄土懺願儀から採った偈文(げもん)である。例文帳に追加

Sanborai is a gemon taken from Zunshi Jodosangangi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坊門家の祖であり、坊門信隆とも記される。例文帳に追加

He was the founder of the Bomon family, so he is also called "Nobutaka BOMON."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

防潮水門および防潮水門の構築方法例文帳に追加

TIDE GATE AND CONSTRUCTION METHOD FOR TIDE GATE - 特許庁

でも外見はあかんぼうみたいなもんだろう。例文帳に追加

and to look at her you would think she was a babby.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

二 外郭施設 防波堤、防砂堤、防潮堤、導流堤、水門、閘門、護岸、堤防、突堤及び胸壁例文帳に追加

(ii) Protective facilities for harbors: Breakwaters, sediment control groins, seawalls, training jetties, sluices, locks, revetments, dikes, groins and parapets  - 日本法令外国語訳データベースシステム

坊門信清(ぼうもんのぶきよ、平治元年(1159年)-建保4年3月14日(旧暦)(1216年4月2日))は、鎌倉時代の公卿。例文帳に追加

Nobukiyo BOMON (1159 - April 9, 1216) was a court noble during the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坊門家(ぼうもんけ)は、鎌倉時代から室町時代にかけて存在した公家。例文帳に追加

The Bomon family was an aristocratic family that lived from the Kamakura period into the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホルモンのレプチンは脂肪細胞によって作られる。例文帳に追加

The hormon leptin is produced by fat cells.  - Weblio英語基本例文集

いかなる専門を選ぼうとも語学は必要だ例文帳に追加

Whatever profession you may choose, you will find the knowledge of languages necessary.  - 斎藤和英大辞典

細胞学という,細胞に関する学問例文帳に追加

the study of cells, called cytology  - EDR日英対訳辞書

校内暴力による死亡は、問題の一部にすぎない。例文帳に追加

Deaths resulting from school violence are only part of the problem. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

防潮堤における防潮扉の緊急閉門装置例文帳に追加

URGENT GATE CLOSING DEVICE OF TIDE GATE IN TIDE WALL - 特許庁

昇降棒座屈防止装置を備えた水門例文帳に追加

WATER GATE EQUIPPED WITH ELEVATING ROD BUCKLING PREVENTING DEVICE - 特許庁

棒を 2 本十文字に置く.例文帳に追加

lay one stick across another  - 研究社 新英和中辞典

質問して講義を妨害する例文帳に追加

to interrupt the lecture with questions  - 斎藤和英大辞典

君の質問は講義の妨害になる例文帳に追加

You interrupt the lecture with your questions  - 斎藤和英大辞典

君の質問は講義の妨害になる例文帳に追加

Your questions interrupt the lecture.  - 斎藤和英大辞典

君の質問は講義の妨害になる例文帳に追加

Your questions interfere with the lecture.  - 斎藤和英大辞典

例文

存亡に関する問題だ例文帳に追加

This is a question of life or death.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS