1016万例文収録!

「ましじ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ましじに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ましじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

始めましょう。例文帳に追加

Let's begin. - Tatoeba例文

始めましょう。例文帳に追加

Let's start! - Tatoeba例文

始めましょう。例文帳に追加

Let's get started. - Tatoeba例文

始めましょう。例文帳に追加

Let's start. - Tatoeba例文

例文

初めまして。例文帳に追加

Nice to meet you. - Tatoeba例文


例文

始めました。例文帳に追加

It has begun. - Tatoeba例文

銃をしまえ。例文帳に追加

Holster your weapon. - Tatoeba例文

始めました。例文帳に追加

It's begun. - Tatoeba例文

初めまして。例文帳に追加

It's nice to meet you. - Tatoeba例文

例文

二時間します。例文帳に追加

For two hours.  - Tanaka Corpus

例文

を削除します。例文帳に追加

io.c .  - JM

魔女は答えました。例文帳に追加

she replied,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

魔女は言いました。例文帳に追加

said the Witch,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

筋を痛めてしまいました。例文帳に追加

I hurt my streaks. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

仕事が始まってしまった。例文帳に追加

Work started.  - Weblio Email例文集

私はまた返事をします。例文帳に追加

I will reply again.  - Weblio Email例文集

出血が始まりました。例文帳に追加

I've started bleeding. - Tatoeba例文

自転車を盗まれました。例文帳に追加

My bike is stolen. - Tatoeba例文

自転車が盗まれました。例文帳に追加

My bicycle was stolen. - Tatoeba例文

自転車が盗まれました。例文帳に追加

Someone stole my bicycle. - Tatoeba例文

自転車を盗まれました。例文帳に追加

My bicycle was stolen. - Tatoeba例文

自転車を盗まれました。例文帳に追加

Someone stole my bicycle. - Tatoeba例文

自転車が盗まれました。例文帳に追加

My bicycle's been stolen. - Tatoeba例文

自転車が盗まれました。例文帳に追加

My bike has been stolen. - Tatoeba例文

自転車を盗まれました。例文帳に追加

My bicycle's been stolen. - Tatoeba例文

自転車が盗まれました。例文帳に追加

Somebody stole my bicycle. - Tatoeba例文

自転車を盗まれました。例文帳に追加

My bicycle has been stolen. - Tatoeba例文

採取したままの砂利例文帳に追加

unsifted gravel  - EDR日英対訳辞書

出血が始まりました。例文帳に追加

I've started bleeding.  - Tanaka Corpus

植樹しました。例文帳に追加

I planted trees. - Weblio Email例文集

植樹しました。例文帳に追加

I did tree-planting. - Weblio Email例文集

二日前、足をくじいてしまいました。例文帳に追加

I sprained my leg two days ago. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

種々さまざまの状態例文帳に追加

various types of situations  - EDR日英対訳辞書

指示待ち例文帳に追加

Awaiting instructions - Weblio Email例文集

格子縞例文帳に追加

cross stripes  - 斎藤和英大辞典

魔術師例文帳に追加

a magician - 斎藤和英大辞典

魔術師例文帳に追加

a sorcerer - 斎藤和英大辞典

魔術師例文帳に追加

a juggler - 斎藤和英大辞典

魔術師例文帳に追加

a conjuror - 斎藤和英大辞典

島人例文帳に追加

an islander  - 斎藤和英大辞典

格子縞例文帳に追加

checkered pattern  - EDR日英対訳辞書

但馬牛例文帳に追加

Tanba beef  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すさまじく痛ましいさま例文帳に追加

of a person or thing, being desolate and bleak  - EDR日英対訳辞書

マイケルはわがままにも泣き始めました。例文帳に追加

Michael cried naughtily.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

しくじる; つまずく.例文帳に追加

go [run] awry  - 研究社 新英和中辞典

夜のしじまに.例文帳に追加

in the still of the night  - 研究社 新英和中辞典

 あるじならまし例文帳に追加

The hostess to my slumber sound.  - 斎藤和英大辞典

またしくじった例文帳に追加

I am in another scrape  - 斎藤和英大辞典

またしくじった例文帳に追加

Just my luck!  - 斎藤和英大辞典

例文

傘を閉じました。例文帳に追加

I closed my umbrella. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS