例文 (999件) |
みはの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49883件
南座(みなみざ)は京都市東山区にある劇場。例文帳に追加
Minamiza is a theater located in Higashiyama Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正式名称は京都四條南座(きょうとしじょうみなみざ)。例文帳に追加
Its official name is Kyoto Shijo Minamiza Theater. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奥波見-梅ケ谷-中波見-里波見-波見-公民館前例文帳に追加
Okuhami - Umegatani - Nakahami - Satohami - Hami - Kominkan-mae Community Center - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
瑞歯別天皇(みつはわけのすめらみこと)反正天皇例文帳に追加
Mitsuhawake no Sumeramikoto, the Emperor Hanzei - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もともと“みそ”は“三十”であり、“みそか”は30日の意味だった。例文帳に追加
Originally, "miso" meant "thirty," and "misoka" meant "the thirtieth day." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼名は高貴宮(あてのみや)、諱は識仁(さとひと)。例文帳に追加
His childhood name was Atenomiya (Prince Ate), and his posthumous name was Satohito. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花がたみ(はながたみ:謡曲「花筐」より)1915例文帳に追加
Hana-gatami (based on the yokyoku, 'Hana-gatami'), 1915 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それを紙[アルミ箔]に包みなさい.例文帳に追加
Wrap it up in paper [tinfoil]. - 研究社 新英和中辞典
袱紗挟み(ふくさばさみ)例文帳に追加
Pouch for a fukusa-silk cloth and other small items used for tea ceremony) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
スライドドアの挟み込み防止構造例文帳に追加
PINCH PREVENTION STRUCTURE OF SLIDE DOOR - 特許庁
圧電センサ及び挟み込み検知装置例文帳に追加
PIEZOELECTRIC SENSOR, AND SANDWICH DETECTOR - 特許庁
スライドドアの挟み込み防止構造例文帳に追加
PINCH PREVENTION STRUCTURE OF SLIDING DOOR - 特許庁
パワーウインド挟み込み防止装置例文帳に追加
BITING PREVENTION DEVICE FOR POWER WINDOW - 特許庁
パワーウインド挟み込み防止装置例文帳に追加
POWER WINDOW CLIPPING PREVENTION DEVICE - 特許庁
南向け南、早足進め!」例文帳に追加
Faces to the south, then, and quick march!" - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
「みんな、この杯を取って飲みなさい。例文帳に追加
``Take and drink from it, all of you! - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
春休みは映画ばかり見ていました。例文帳に追加
I spent my spring break watching movies. - 時事英語例文集
春休みは凄く短いです。例文帳に追加
Spring break is very short. - 時事英語例文集
きみは歯医者に診てもらうべきだ。例文帳に追加
You ought to see a dentist. - Tatoeba例文
いつくしみは、身内から始めよう。例文帳に追加
Charity begins at home. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)” 邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |