例文 (999件) |
むろとの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49950件
というよりはむしろ例文帳に追加
Rather than... - Weblio Email例文集
頼むところ例文帳に追加
one's resort―one's resource―one's strength―one's hope―one's staff―one's prop and stay - 斎藤和英大辞典
トム、いろいろとありがとう。例文帳に追加
Thanks for everything, Tom. - Tatoeba例文
年ごろの娘.例文帳に追加
a marriageable daughter - 研究社 新英和中辞典
年ごろの娘例文帳に追加
a marriageable daughter - 斎藤和英大辞典
祖父は大伴室屋(おおとものむろや)。例文帳に追加
His grandfather was OTOMO no Muroya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
暑いというよりむしろむし暑い.例文帳に追加
It's sultry rather than warm. - 研究社 新英和中辞典
これこそ望むところだ例文帳に追加
That is just the thing I want - 斎藤和英大辞典
示唆に富む論評.例文帳に追加
a suggestive comment - 研究社 新英和中辞典
むだ骨折り, 徒労.例文帳に追加
vain efforts - 研究社 新英和中辞典
色男頼むぜ例文帳に追加
What a lady-killer you are! - 斎藤和英大辞典
議論を好む人例文帳に追加
a controversialist - EDR日英対訳辞書
小麦色という色例文帳に追加
light brown - EDR日英対訳辞書
いろいろと考えて苦しみ悩む例文帳に追加
to be anxious - EDR日英対訳辞書
トムによろしくね。例文帳に追加
Say hello to Tom. - Tatoeba例文
年頃の娘例文帳に追加
a marriageable girl - 斎藤和英大辞典
年頃の娘例文帳に追加
an adolescent girl - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |