例文 (999件) |
めいけの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49953件
液面水位計例文帳に追加
WATER-LEVEL GAGE - 特許庁
ためになる経験[教訓].例文帳に追加
a salutary experience [lesson] - 研究社 新英和中辞典
喧嘩はやめてください。例文帳に追加
Please stop fighting. - Tatoeba例文
最初にきめたかたい決意例文帳に追加
the original resolution - EDR日英対訳辞書
生活再建のための措置例文帳に追加
Measures for Livelihood Rehabilitation - 日本法令外国語訳データベースシステム
火焔釜めし(池田屋)例文帳に追加
Kaen Kamameshi (Ikedaya) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鼻高め用整形具例文帳に追加
SHAPING TOOL FOR RAISING NOSE - 特許庁
卒業旅行のためにお金を貯めなきゃいけないです。例文帳に追加
I have to save money for my graduation trip. - 時事英語例文集
腹筋を引き締めて、しかし息を止めてはいけません。例文帳に追加
Hold your abdominal muscles tight, but don't hold your breath! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
止め具の成形・溶着方法及び止め具成形用金型例文帳に追加
MOLDING/WELDING METHOD FOR FASTENER, AND FASTENER MOLDING DIE - 特許庁
ドメイン名解決方法及びドメイン名解決システム例文帳に追加
DOMAIN NAME SOLVING METHOD AND DOMAIN NAME SOLVING SYSTEM - 特許庁
人生経験の欠如、人生経験の欠如の証明例文帳に追加
lacking and evidencing lack of experience of life - 日本語WordNet
それではいけません「これではいけない、何か他の事をしなければ」という言い回し【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
We have to do something else. - 場面別・シーン別英語表現辞典
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |