1016万例文収録!

「もっとだ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もっとだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もっとだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9822



例文

もっともっとだ例文帳に追加

"Ever so much nastier,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

もっと奥だ。例文帳に追加

"It is farther on,"  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

もっとください.例文帳に追加

Please give me some more.  - 研究社 新和英中辞典

もっともな仕打だ例文帳に追加

That's right.  - 斎藤和英大辞典

例文

もっともな話だ。例文帳に追加

And rightly so;  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』


例文

もっと下さい例文帳に追加

Give me some more!  - 斎藤和英大辞典

~であるのももっともだ。例文帳に追加

As may well be... - Weblio Email例文集

もっと支払うだろう。例文帳に追加

I would pay much more. - Weblio Email例文集

その疑問はもっともだ。例文帳に追加

That questions was reasonable.  - Weblio Email例文集

例文

この方がもっと自然だ。例文帳に追加

That is more natural.  - Weblio Email例文集

例文

もっと若く見えるだろう。例文帳に追加

I probably look younger.  - Weblio Email例文集

もっと金が必要だ。例文帳に追加

I need more dinero.  - Weblio英語基本例文集

君の決定はもっともだ.例文帳に追加

Your decision makes sense.  - 研究社 新英和中辞典

もっともな言い分だ.例文帳に追加

There's a lot (of truth) in what he says.  - 研究社 新和英中辞典

もっともな言い分だ.例文帳に追加

He has a very strong case (for [against] it).  - 研究社 新和英中辞典

もっともな言い分だ.例文帳に追加

His point is well taken.  - 研究社 新和英中辞典

もっと元気だしたら?例文帳に追加

Why don't you try to be more cheerful?  - 研究社 新和英中辞典

まだもっと悪い事がある.例文帳に追加

There's worse to come.  - 研究社 新和英中辞典

もっと勉強すべしだ例文帳に追加

You must work harder.  - 斎藤和英大辞典

もっともらしい話だ例文帳に追加

It is a plausible story.  - 斎藤和英大辞典

まだもっと悪いことがある例文帳に追加

Worse remains  - 斎藤和英大辞典

もっともな申し分だ例文帳に追加

It is a just complaint.  - 斎藤和英大辞典

もっともな議論だ例文帳に追加

It is a convincing argument.  - 斎藤和英大辞典

もっともな仕打だ例文帳に追加

Your conduct is justifiable  - 斎藤和英大辞典

もっともな仕打だ例文帳に追加

You are right in doing so  - 斎藤和英大辞典

それももっともだ例文帳に追加

There is some reason in what you say  - 斎藤和英大辞典

それももっともだ例文帳に追加

There is some truth in that  - 斎藤和英大辞典

それももっともだ例文帳に追加

There is something in that.  - 斎藤和英大辞典

もっともらしい言い訳だ例文帳に追加

It is plausible excuse.  - 斎藤和英大辞典

もっともらしい議論だ例文帳に追加

It is a plausible argument―a specious argument.  - 斎藤和英大辞典

もっともらしい話だ例文帳に追加

It is a plausible story―a specious tale.  - 斎藤和英大辞典

もっと時間が必要だ。例文帳に追加

I need more time. - Tatoeba例文

もっと人手が必要だ。例文帳に追加

We need more workers. - Tatoeba例文

もっと情報が必要だ例文帳に追加

We need some additional information. - Eゲイト英和辞典

もっと歩いてください。例文帳に追加

You should walk more. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

もっと強くもんでください。例文帳に追加

Please massage harder. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

君はもっと食べるべきだ。例文帳に追加

You should eat more. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

もっと時間が必要だ。例文帳に追加

I need more time.  - Tanaka Corpus

彼はもっと幸福だろう。例文帳に追加

He would be happier now.  - Tanaka Corpus

——もっと価値のあるやつだ例文帳に追加

-- possibly the more valuable  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

もっとはやく走りだして、例文帳に追加

and ran the faster,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「そいつはもっともだ」例文帳に追加

"That's fair enow,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

お腹立ちはごもっと例文帳に追加

You may well be angry  - 斎藤和英大辞典

お腹立ちはごもっと例文帳に追加

You have good reason to take offence.  - 斎藤和英大辞典

もっと静かにして下さい。例文帳に追加

Less noise, please. - Tatoeba例文

もっと早くして下さい。例文帳に追加

I need you to be quicker. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

もっと静かにして下さい。例文帳に追加

Less noise, please.  - Tanaka Corpus

日本にもっとメダルを!例文帳に追加

Reach for More Medals, Japan!  - 浜島書店 Catch a Wave

もっともっと真面目に勉強しなくては駄目だ。例文帳に追加

You must study much harder. - Tatoeba例文

例文

もっともっと彼女に会いたいものだ.例文帳に追加

I hope to see more of her.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

&copy; 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS