例文 (999件) |
もりかずの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12779件
彼に何をするつもりかたずねた。例文帳に追加
I asked what he was going to do. - Tatoeba例文
彼に何をするつもりかたずねた。例文帳に追加
I asked what he was going to do. - Tanaka Corpus
したがって私は過去にぐずぐずするつもりはありません。例文帳に追加
"Therefore, I will not linger on the past. - James Joyce『死者たち』
自らの中に盛込む例文帳に追加
incorporate within oneself - 日本語WordNet
森一生(もりかずお、1911年1月15日-1989年6月29日)は、昭和期の映画監督。例文帳に追加
Kazuo MORI (January 15, 1911-June 29, 1989) was a film director in the Showa period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は叔父を訪れるつもりだ。例文帳に追加
He will visit his uncle. - Tatoeba例文
彼は叔父を訪れるつもりだ。例文帳に追加
He will visit his uncle. - Tanaka Corpus
昨日からずっと曇りです。例文帳に追加
It has been cloudy the whole time since yesterday. - Weblio Email例文集
彼は森の中にたたずんでいました。例文帳に追加
He was standing still in the forest. - Weblio Email例文集
あなたは森の中で静かにたたずむ。例文帳に追加
You stand quietly in the middle of the forest. - Weblio Email例文集
以下に東歌と防人歌から1首ずつ挙げておく。例文帳に追加
One poem each from Azumauta and Sakimoriuta are shown as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |