例文 (999件) |
あなたはお昼にいくつハンバーガーを食べるつもりですか。例文帳に追加
How many hamburgers do you plan on eating for lunch? - Weblio Email例文集
モータおよび記録媒体駆動装置例文帳に追加
ELECTRIC MOTOR AND RECORDING MEDIUM DRIVE - 特許庁
モータ及び記録媒体駆動装置例文帳に追加
MOTOR AND RECORDING MEDIUM DRIVE UNIT - 特許庁
モータおよび記録媒体駆動装置例文帳に追加
MOTOR AND RECORDING MEDIUM DRIVING GEAR - 特許庁
モータ及び記録媒体駆動装置例文帳に追加
MOTOR AND RECORDING MEDIUM DRIVE APPARATUS - 特許庁
モータおよび記録媒体駆動装置例文帳に追加
MOTOR AND RECORDING MEDIUM DRIVE - 特許庁
記録媒体駆動用スピンドルモータ例文帳に追加
モータおよび記録媒体駆動装置例文帳に追加
MOTOR AND RECORDING MEDIUM DRIVE DEVICE - 特許庁
モーターサイクル用リバースドライブ(逆進)アセンブリ例文帳に追加
REVERSE DRIVE ASSEMBLY FOR MOTORCYCLE - 特許庁
「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」例文帳に追加
"How about a cup of coffee?" "I'd like to, but I have a previous engagement." - Tatoeba例文
「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」例文帳に追加
"How about a cup of coffee?" "I'd like to, but I have a previous engagement." - Tanaka Corpus
モニタードバーンインテスト装置及びマイクロコンピュータのモニタードバーンインテスト方法例文帳に追加
MONITORED BURN-IN TEST DEVICE AND MONITORED BURN-IN TEST METHOD FOR MICROCOMPUTER - 特許庁
トーションバーを用いた静電駆動型マイクロミラーデバイス例文帳に追加
ELECTROSTATIC TYPE MICROMIRROR DEVICE USING TORSION BAR - 特許庁
消耗品オンラインショッピングシステム、ポータルサーバー、電子決算サーバー、メールオーダーセンターサーバー、リサイクル工場サーバー、サーバー、消耗品オンラインショッピング方法、プログラム及び記憶媒体例文帳に追加
SYSTEM AND METHOD FOR CONSUMABLES ON-LINE SHOPPING, PORTAL SERVER, ELECTRONIC SETTLEMENT SERVER, MAIL ORDER CENTER SERVER, RECYCLE PLANT SERVER, SERVER, PROGRAM AND STORAGE MEDIUM FOR THE CONSUMABLES ON-LINE SHOPPING - 特許庁
私の持っているバイクはスクータータイプです。例文帳に追加
The motorcycle that I have is a scooter type. - Weblio Email例文集
ステータコア、モータおよび記録媒体駆動装置例文帳に追加
STATOR CORE, MOTOR, AND RECORDING-MEDIUM DRIVING APPARATUS - 特許庁
ステータ、モータおよび記録媒体駆動装置例文帳に追加
STATOR, MOTOR, AND RECORDING MEDIUM DRIVE - 特許庁
ステータ、モータ及び記録媒体駆動装置例文帳に追加
STATOR, MOTOR, AND RECORDING MEDIUM DRIVE - 特許庁
ステータ、モータ及び記録媒体駆動装置例文帳に追加
STATOR, ELECTRIC MOTOR, AND RECORDING MEDIUM DRIVE - 特許庁
ステータ、モータおよび記録媒体駆動装置例文帳に追加
STATOR, ELECTRIC MOTOR, AND RECORDING MEDIUM DRIVE - 特許庁
ステータコア、モータおよび記録媒体駆動装置例文帳に追加
STATOR CORE, MOTOR AND RECORDING MEDIUM DRIVE - 特許庁
ステータ、モータ及び記録媒体駆動装置例文帳に追加
STATOR, MOTOR, AND DEVICE FOR DRIVING STORAGE MEDIUM - 特許庁
ステータ、モータおよび記録媒体駆動装置例文帳に追加
STATOR, MOTOR, AND RECORDING MEDIUM DRIVE UNIT - 特許庁
どちらにしても、パスパルトゥーがいくら頑張っても、何の効果もなかった。例文帳に追加
for neither shakingnor maledictions could prevail upon if to change its mind. - JULES VERNE『80日間世界一周』
ピーターが2つ目のお願いを妖精たちにするのは、いく晩さらにいく月もたってからでした。例文帳に追加
Many nights and even months passed before he asked the fairies for his second wish; - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
ステータ、モータ及び記録媒体駆動装置並びにステータの製造方法例文帳に追加
STATOR, ELECTRIC MOTOR AND RECORDING MEDIUM DRIVE DEVICE AND METHOD FOR MANUFACTURING THE STATOR - 特許庁
ステータコアの製造方法、ステータコア、モータおよび記録媒体駆動装置例文帳に追加
STATOR CORE, MANUFACTURING METHOD THEREOF, MOTOR, AND RECORDING MEDIUM DRIVE UNIT - 特許庁
PHP 互換の NetBeans IDE で使用できるデータベースサーバーはいくつかありますが、その中で MySQL サーバーがもっとも一般的です。例文帳に追加
The MySQL server is the most popular database server, although you can use other database servers with the NetBeans IDE for PHP. - NetBeans
もし、AIDEがmhashサポートと共にコンパイルされていれば、他の機能もいくつサポートされていることになります。例文帳に追加
And if AIDE is compiled with mhash support it supports a few other features: - Gentoo Linux
一般的モーターサイクル用収納容器のためのユニバーサル支持部例文帳に追加
UNIVERSAL SUPPORTING PART FOR CASE OF ORDINARY MOTOR CYCLE - 特許庁
そして木にあわないくらい痩せちゃったことが分かれば、ピーターもたらふく食べさせてくれるのでした。例文帳に追加
and if you could prove to him that you were getting loose for your tree he let you stodge. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
バッファオーバーフローやアンダーフローが発生しても問題ない区間と問題ある区間に応じて、バッファデータ量の閾値を変える。例文帳に追加
The threshold of the buffer data amount is changed depending on a section classified under a condition whether or not buffer overflow or buffer underflow causes a problem. - 特許庁
仕事の完成までいくつものハードルを越えなければならなかった.例文帳に追加
We had several hurdles to get over before the job was finished. - 研究社 新和英中辞典
仕事の完成までいくつものハードルを越えなければならなかった.例文帳に追加
There were a few last‐minute hitches before we were done. - 研究社 新和英中辞典
教育はその目的のための性格の造成である?ハーバート・スペンサー例文帳に追加
education has for its object the formation of character- Herbert Spencer - 日本語WordNet
日本メーカーの高級大型バイクがモーターショーの多くの来場者の関心を集めた。例文帳に追加
The large-size luxury motorcycles of Japanese manufacturers attracted the interest of many visitors to the show. - 浜島書店 Catch a Wave
あなた達はバイクが好きだけど、自分でバイクのレースに出たいと思う?例文帳に追加
So you all like bikes, but do you think you would like to race in a bike race? - Weblio Email例文集
あなた達はバイクが好きだけど、自分でバイクのレースに出たいと思う?例文帳に追加
You love motor bikes, but do you want to participate in any motor bike races? - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |