例文 (999件) |
次郎高久(高澄)例文帳に追加
Jirotakahisa (Takasumi) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧仮名遣いでの読みは「ちひさこべのさひち」。例文帳に追加
According to the old Japanese syllabary characters, it is considered that his name had been pronounced as Chifisakobe no Safichi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより設置費用は削減される。例文帳に追加
This reduces their installation costs. - 浜島書店 Catch a Wave
ひとりよがりの利己的なまじめさ例文帳に追加
smug self-serving earnestness - 日本語WordNet
三 計器飛行方式による飛行例文帳に追加
(iii) Flights under instrument flight rules - 日本法令外国語訳データベースシステム
表面被覆工具および切削工具例文帳に追加
SURFACE COATED TOOL AND CUTTING TOOL - 特許庁
人をひきつけることができる、または、人をひきつけるものにより魅了される例文帳に追加
capable of being magnetized or attracted by a magnet - 日本語WordNet
心地よく表面的に興奮させる例文帳に追加
pleasantly and superficially exciting - 日本語WordNet
個人の引きこもりによる無関心さ例文帳に追加
indifference by personal withdrawal - 日本語WordNet
コンサートによく行く人例文帳に追加
a concertgoer - Eゲイト英和辞典
被膜および切削工具例文帳に追加
COATING AND CUTTING TOOL - 特許庁
猜疑心の強い人例文帳に追加
a suspicious man - 斎藤和英大辞典
口腔殺菌用品例文帳に追加
ORAL CAVITY STERILIZATION ARTICLE - 特許庁
広告費用算出方法例文帳に追加
ADVERTISING COST COMPUTING METHOD - 特許庁
(3)報告及び公表例文帳に追加
(3) Report and Publication - 経済産業省
吉良義央(きらよしひさ)は、江戸時代前期の高家。例文帳に追加
Yoshihisa KIRA was a koke (master of ceremony) in the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の辛辣な言葉にはよくひやひやさせられる。例文帳に追加
His wisecracks often make me nervous. - Weblio英語基本例文集
あいつの向う見ずな態度にはひやひやさせられるよ。例文帳に追加
His devil-may-care attitude makes me nervous. - Weblio英語基本例文集
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |