1016万例文収録!

「わたのがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わたのがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わたのがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

喉がかわいた例文帳に追加

Thirsty  - Weblio Email例文集

喉がかわいた。例文帳に追加

I'm thirsty. - Tatoeba例文

喉がかわいた。例文帳に追加

I am thirsty. - Tatoeba例文

たわわのきぐるみがある。例文帳に追加

There are wearable Tawawa-chan suits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「私のが?例文帳に追加

"My watch?  - JULES VERNE『80日間世界一周』


例文

私の予定が変わりました。例文帳に追加

My schedule changed.  - Weblio Email例文集

私の引っ越しが終わった。例文帳に追加

I finished moving.  - Weblio Email例文集

私は喉が渇いた。例文帳に追加

I'm thirsty.  - Weblio Email例文集

私は喉が渇いた例文帳に追加

I'm thirsty - Weblio Email例文集

例文

老女のしわが寄った皮例文帳に追加

the old woman's shriveled skin  - 日本語WordNet

例文

わたしはそれが怖いのです。例文帳に追加

It's scaring me. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「わたし、あのひとが恐くて。例文帳に追加

"I'm scared of him.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

私は窓ぎわにすわるのが好きだ。例文帳に追加

I like sitting by the window. - Tatoeba例文

私の言わんとすることがわかりますか?例文帳に追加

Do you understand me? - Tatoeba例文

私は窓ぎわにすわるのが好きだ。例文帳に追加

I like sitting by the window.  - Tanaka Corpus

喉がかわきました例文帳に追加

I'm thirsty - Weblio Email例文集

喉がかわきました。例文帳に追加

I'm thirsty.  - Weblio Email例文集

私の足が弱い。例文帳に追加

My legs are weak. - Tatoeba例文

私の母はわがままです。例文帳に追加

My mother is selfish.  - Weblio Email例文集

私の母はわがままだ。例文帳に追加

My mom is selfish.  - Weblio Email例文集

これは私のわがままです。例文帳に追加

This is my selfishness. - Weblio Email例文集

私の年がわかりますか。例文帳に追加

Can you tell my age? - Tatoeba例文

私の年がわかりますか。例文帳に追加

Can you tell my age?  - Tanaka Corpus

誰もが、われわれが物別れに終わるのを見たくない。例文帳に追加

Y'all don't want to see us get nowhere. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼が私たちの仲間に加わりました。例文帳に追加

He joined our group.  - Weblio Email例文集

10. 楽しいわが家例文帳に追加

Chapter 10 THE HAPPY HOME  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

その木には実がたわわになっていた。例文帳に追加

The tree was heavy with fruit. - Tatoeba例文

果物がたわわに実った木例文帳に追加

trees heavy with fruit  - 日本語WordNet

その木には実がたわわになっていた。例文帳に追加

The tree was heavy with fruit.  - Tanaka Corpus

われわれの出発の時が来た例文帳に追加

The time has come for our departure. - Eゲイト英和辞典

ごめんね。私の説明が悪かったわ。例文帳に追加

Sorry. I explained it badly. - Tatoeba例文

彼らの命が救われた代わりに例文帳に追加

in return for their lives being saved - Weblio Email例文集

その箱をわくわくしながら開けました。例文帳に追加

I opened that box excitedly.  - Weblio Email例文集

どういうわけかそのわけが聞きたい例文帳に追加

I want to know the reason why.  - 斎藤和英大辞典

その木は実がたわわになっている例文帳に追加

The tree is abundant in fruit. - Eゲイト英和辞典

わたしはその意味がわかりません。例文帳に追加

I can't figure out the meaning. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

人々が我々のまわりに集まった。例文帳に追加

The people gathered about us.  - Tanaka Corpus

でもひと目みて、そのわけがわかった。例文帳に追加

One glance, however, was sufficient;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

教訓物語, 寓話(ぐうわ).例文帳に追加

a moral story [tale]  - 研究社 新英和中辞典

(私が書いた)私の手紙.例文帳に追加

my letter  - 研究社 新英和中辞典

私はこの映画がとてもわくわくするものだと分かった。例文帳に追加

I found this film very exciting. - Tatoeba例文

私はこの映画がとてもわくわくするものだと分かった。例文帳に追加

I found this film very exciting.  - Tanaka Corpus

のどが渇いた例文帳に追加

I'm thirsty.  - Weblio Email例文集

のどが渇いた。例文帳に追加

I'm thirsty. - Tatoeba例文

のどが渇いた。例文帳に追加

I am thirsty. - Tatoeba例文

わたしの歯が痛むの。例文帳に追加

My tooth hurts! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

火渡りの儀式が沖縄で行われる例文帳に追加

Fire-Walking Ritual Held in Okinawa  - 浜島書店 Catch a Wave

われわれの文明の黄昏に。例文帳に追加

We find ourselves in the twilight of our civilization. - Tatoeba例文

われわれの文明の黄昏に。例文帳に追加

In the twilight of our civilization.  - Tanaka Corpus

例文

われわれは以下の場所を見学した。例文帳に追加

We inspected the following place.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS