1016万例文収録!

「チェック模様」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > チェック模様に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

チェック模様の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

タータンチェックという,格子柄模様例文帳に追加

a checkered pattern called tartan  - EDR日英対訳辞書

彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。例文帳に追加

His striped suit and checked tie didn't match. - Tatoeba例文

マドラスチェックという,織物の格子模様例文帳に追加

a checked fabric patter, called Madras check  - EDR日英対訳辞書

彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。例文帳に追加

His striped suit and checked tie didn't match.  - Tanaka Corpus

例文

新エンブレムには,伝統的に市(いち)松(まつ)模様と呼ばれるチェック模様が取り入れられている。例文帳に追加

The new logos incorporate a checkered pattern traditionally called ichimatsu moyo. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

チェック模様を作るために、横糸とそり糸が交互に絡み会う基礎的な織り方例文帳に追加

a basic style of weave in which the weft and warp threads intertwine alternately to produce a checkerboard effect  - 日本語WordNet

コピー偽券は、紙質と表面模様パターンとの相関性について、真券の条件を満たしていないので、その点をチェックするものである。例文帳に追加

Since the copy forgery does not meet conditions of a true bank note with respect to the correlation of the paper quality and the surface pattern, it is checked in these respects. - 特許庁

市松模様チェックパターン4Aの中心部のマス目に基準マーク4Bを設けてキャリブレーションパターン4とする。例文帳に追加

A reference mark 4B is provided at a grid in a central part of a diced check pattern 4A to be defined as a calibration pattern 4. - 特許庁

青と白のチェック模様のギンガムで、青は洗濯を重ねるうちにちょっとあせていましたが、それでもきれいなワンピースです。例文帳に追加

It was gingham, with checks of white and blue; and although the blue was somewhat faded with many washings, it was still a pretty frock.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

本願の表示装置によれば、縦表示において、視差バリア部には、遮光部がチェック状に配置された市松模様の縦視差バリア80tが形成される。例文帳に追加

A checkered vertical parallax barrier 80t in which light shielding parts are arranged with a check pattern, is formed in a parallax barrier part on vertical display of the display. - 特許庁

例文

さらにテストチャート6は、段階的に階調の増大する連続領域10とこれとの比較を行なう参照領域11の市松模様チェックパターンで構成される。例文帳に追加

Moreover, the chart 6 is constituted of a continuous region 10, where gradation is augmented stepwise, and a checkered check pattern of a reference region 11, which makes a comparison with this region 10. - 特許庁

表面に凹凸模様が形成されたタイルを連結片で連結してタイルシートを形成することができ、また連結片として吸盤で吸着できないネットを用いることができ、タイルシートをパレットに載置した状態で各タイルの表面の傷をチェックできるタイル連結方法を提供する。例文帳に追加

To provide a tile-connecting method by which a tile sheet can be formed by connecting the tiles having uneven patterns on the surfaces with a connecting piece, while a net can be used as a connecting piece which cannot be absorbed by a suction cup and a flaw on the surface of each of the tiles can be checked while keeping the tile sheet placed on a pallet. - 特許庁

例文

水平処理部31は、第1の画像、及び、第1の画像とは異なる第2の画像それぞれの画素を、斜め方向の1ラインおきに間引くことにより得られる、チェック模様状に画素が配置された第1の間引き画像、及び、第2の間引き画像それぞれの画素の水平方向の配置を操作する水平処理として、第1及び第2の間引き画像の画素を、水平方向に詰める横詰めを行う。例文帳に追加

A horizontal processing unit 31 performs horizontal closing-up for horizontally closing up pixels of first and second thinned-out images which are obtained by thinning respective pixels of a first image and a second image different from the first image every other diagonal line and in which the pixels are arranged in a checkerboard pattern as horizontal processing for manipulating the horizontal arrangements of the respective pixels of the first and second thinned-out images. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS