1016万例文収録!

「九三三」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 九三三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

九三三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7729



例文

附 則 〔平成十年六月二十二日法律第号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 93 of June 22, 2007] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 押収及び捜索(第条―第百条)例文帳に追加

Chapter IX Search and Seizure (Articles 93 to 100)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 第条の第二項又は第項の規定に違反したとき。例文帳に追加

vi) When having violated the provisions of Article 9-9, paragraph (2) or paragraph (3  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 罰則(第六十条の六—第七十条)例文帳に追加

Chapter 9 Penal Provisions (Article 69-6 to 73)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

漁業法第十条第項及び第十一条例文帳に追加

paragraph (3), Article 90 and Article 91 of the Fisheries Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

漁業法第十二条第一項又は第条第一項例文帳に追加

paragraph (1), Article 92 or paragraph (1), Article 93 of the Fisheries Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、昭和月一日から施行する例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from September 1, 1964.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和五十二年十日政令第二百八十号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 289 of September 30, 1977] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成月二十八日政令第十四号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 94 of March 28, 1997]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

附 則 (昭和五二年〇日政令第二〇号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Extract from Cabinet Order No. 290 of September 30, 1977)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第四節 外国における格付(第十条の―第十条の七)例文帳に追加

Section 4 Grading in Overseas Countries (Articles 19-3 to 19-7)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和二八年月二一日政令第二号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 293 of September 21, 1953)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一款 業務の範囲(第百条―第百十七条)例文帳に追加

Subsection 1 Scope of Business (Article 193 to Article 197)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一年六月二日法律第八号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 89 of June 29, 2001) Extract  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六節 合名会社の登記(第条—第百条)例文帳に追加

Section 6 Registration of General Partnership Company (Article 93 to Article 109)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 監督等(第八十四条の二―第十八条の例文帳に追加

Chapter IX Inspection, etc. (Articles 84-2 to 98-3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和五十年四月十日政令第十七号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 97 of April 13, 1984]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成月二八日政令第四号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 94 of March 28, 1997)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成年一〇月二日政令第二〇号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 320 of October 29, 1997)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

長男は六世野村万蔵、次男・万介は宅藤郎。例文帳に追加

His first son was the sixth Manzo NOMURA, and his second son, Mansuke was the ninth Tokuro MIYAKE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次男万介は師家を継いで、宅藤郎となる。例文帳に追加

His second son Mansuke succeeded to Shike (Training Master's credentials) and became Tokuro MIYAKE, the ninth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浦口集落の棚田の間を抜けると折の坂がはじまる。例文帳に追加

After passing through tanada (terraced rice fields) of the village of Miura-guchi, a slope of tsuzuraore (a zigzag path) begins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 第十二条の第二項(第条第四項、第条の二第七項及び第条の第二項において準用する場合を含む。)の規定による事業の停止の命令に違反した者例文帳に追加

(ii) a person who has violated an order for suspension of the service or business under the provisions of Article 32-9, paragraph 2 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 33, paragraph 4, Article 33-2, paragraph 7, and Article 33-3, paragraph 2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

私は第二子を月十日に出産する予定です。例文帳に追加

I am expecting my second baby on the 13th of September. - Weblio Email例文集

笠の甲鉄の厚さがインチある例文帳に追加

The Mikasa's armour is nine inches thickmeasures nine inches in thicknesshas a thickness of nine inches.  - 斎藤和英大辞典

午前時から午後時まで執務します例文帳に追加

He is at his desk from 9 a. m. to 3 p. m.  - 斎藤和英大辞典

一つ、二つ、つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、つ、十。例文帳に追加

One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. - Tatoeba例文

零、一、二、、四、五、六、七、八、、十。例文帳に追加

Zero, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. - Tatoeba例文

陰暦月十日夜の名月例文帳に追加

the moon on the 13th day of the ninth lunar month  - EDR日英対訳辞書

第二章 基本方針等(第条—第条)例文帳に追加

Chapter 2 Basic Policy, etc. (Articles 3 to 9)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二章 計量単位(第条—第条)例文帳に追加

Chapter II Measurement Units (Article 3 - Article 9)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五章 罰則(第二十条―第十一条)例文帳に追加

Chapter V Penal Provisions (Articles 29 to 31)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 業務(第十七条―第百五条)例文帳に追加

Chapter III: Business (Article 97 - Article 105)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四節 送達(第十八条―第百十条)例文帳に追加

Section 4 Service (Article 98 to Article 113)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四節 送達等(第条—第四十七条)例文帳に追加

Section 4 Service, etc. (Article 39 to Article 47)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一章 訴え(第五十条—第五十条)例文帳に追加

Chapter I Action (Article 53 to Article 59)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

期日変更の申立て・法第例文帳に追加

Petition for Change of Date; Article 93 of the Code  - 日本法令外国語訳データベースシステム

期日変更の制限・法第例文帳に追加

Restriction on Change of Date; Article 93 of the Code  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附帯控訴・法第二百例文帳に追加

Incidental Appeal; Article 293 of the Code  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二章 被保険者(第条—第十条)例文帳に追加

Chapter II Insured Persons (Articles 9 to 13)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二節 認定(第二十七条—第条)例文帳に追加

Section 2 Certification (Articles 27 to 39)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 業務(第百十五条―第二百十四条)例文帳に追加

Chapter III Business (Articles 195 to 214)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第条第二項の社員総会例文帳に追加

(ii) the general meeting of members set forth in Article 39(2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 第百条第四項の社員総会例文帳に追加

(vi) the general meeting of members set forth in Article 139(4);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五章 倫理監督官(第条)例文帳に追加

Chapter V Ethics Supervisory Officer (Article 39)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六章 雑則(第二十八条—第条)例文帳に追加

Chapter VI Miscellaneous Provisions (Articles 28 to 39)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五章 罰則(第四十条—第五十条)例文帳に追加

Chapter 5 Penal Provisions (Articles 49 - 53)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十 一―アリルオキシ―二・―エポキシプロパン例文帳に追加

(xxix) 1-allyloxy-2,3-epoxypropane  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六十 二・―エポキシプロピル=フェニルエーテル例文帳に追加

(lxix) 2,3-epoxypropyl phenyl ether  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

百二十 四―クロロ――メチルフェノール例文帳に追加

(cxxix) 4-chloro-3-methylphenol  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS