1016万例文収録!

「九三三」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 九三三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

九三三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7729



例文

 ナウル例文帳に追加

93 Nauru  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百円例文帳に追加

39,900 yen  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の十二の例文帳に追加

Article 39-32-3  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の十五の例文帳に追加

Article 39-35-3  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

例文帳に追加

3rd September, The 3rd of September, September 3rd - Weblio Email例文集


例文

度の盃例文帳に追加

a nuptial cup  - 斎藤和英大辞典

星の例文帳に追加

a planet called Jupiter  - EDR日英対訳辞書

例文帳に追加

Article 39  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 ギリシャ例文帳に追加

39 Greece  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 マルタ例文帳に追加

139 Malta  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

例文帳に追加

Vow 39  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世の男。例文帳に追加

Third son of the Ninth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鬼氏田藩例文帳に追加

Kuki clan of Sanda Domain  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 ベタナフトール例文帳に追加

(cccxciii) betanaphthol  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四百 ―メチルピリジン例文帳に追加

(cdxxxix) 3-methylpyridine  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の十二の二例文帳に追加

Article 39-32-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の十五の二例文帳に追加

Article 39-35-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これを品ともいう。例文帳に追加

This is also called sansankuhon (classifications of three, three and nine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

〇倍って〇よね。例文帳に追加

`Thirty times three makes ninet.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

款 義務等(第六十条の十四—第六十条の例文帳に追加

Subsection 3 Obligations, etc. (Articles 69-34 to 69-39)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 設立(第七十条の二十―第七十条の例文帳に追加

Section 3 Establishment (Article 79-29 - Article 79-33)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

拝しろ例文帳に追加

Beg pardon on your knees!  - 斎藤和英大辞典

第十条第例文帳に追加

Paragraph 3, Article 19  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 削除例文帳に追加

Article 39 Deleted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二百 乳酸例文帳に追加

239. Lactic Acid  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百二十 酪酸例文帳に追加

329. Butyric Acid  - 日本法令外国語訳データベースシステム

メートル以上例文帳に追加

39 meters or more  - 日本法令外国語訳データベースシステム

卿とは例文帳に追加

Sankokyukei refers to the following.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第百例文帳に追加

Article 139  - 経済産業省

 ベンズアルデヒド例文帳に追加

(cccxcix) benzaldehyde  - 日本法令外国語訳データベースシステム

妻は飛来一閑女・満。例文帳に追加

His wife was the third daughter of Ikkan HIKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宅藤郎は弟。例文帳に追加

Tokuro MIYAKE, the ninth was his younger brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附 則 (昭和一日法律第号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 33 of March 31, 1964) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

此乃天平勝宝月廿日例文帳に追加

天平勝宝三月廿日 (Kono Tenpyo Shoho Kyusai Sangatsu Hatsuka)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1990.01.01. 宅藤郎が宅庄市を襲名例文帳に追加

January 1, 1990: The ninth Tokuro MIYAKE succeeded to the professional name Shoichi MIYAKE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1990.12.19. 宅庄市(宅藤郎)死去例文帳に追加

December 19, 1990: Shoichi MIYAKE (the ninth Tokuro MIYAKE) died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宅藤郎(七世宅庄市)例文帳に追加

The ninth Tokuro MIYAKE (the seventh Shoichi MIYAKE)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観世元義(片山郎)の次男。例文帳に追加

Hiromichi KATAYAMA was the second son of Motoyoshi KANZE (三郎).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附 則 (昭和一日政令第八号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Extract from Cabinet Order No. 89 of March 31, 1964)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 雑則(第百条—第百十七条の例文帳に追加

Chapter IX Miscellaneous Provisions (Article 133 through Article 137-3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 停電作業(第条・第百四十条)例文帳に追加

Section 3 Power Cut Operation (Articles 339 and 340)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八章 罰則(第条—条)例文帳に追加

Chapter VIII Penal Provisions (Articles 93 to 99)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

目 役員等の損害賠償責任(第五十条の―第五十条の十七)例文帳に追加

Division 9: Liability for Damages of Officers, etc. (Article 53-33 - Article 53-37)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

度の真似事をやった例文帳に追加

They went through a mummery of marriage ceremony.  - 斎藤和英大辞典

白木の方に寸五分例文帳に追加

a dagger on a stand of white wood - 斎藤和英大辞典

白木の方に寸五分例文帳に追加

an advice to commit suicide - 斎藤和英大辞典

度の盃をする例文帳に追加

to drink the nuptial cupgo through a marriage ceremony  - 斎藤和英大辞典

一、二、、四、五、六、七、八、、十。例文帳に追加

One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. - Tatoeba例文

二百 有機スズ化合物例文帳に追加

(ccxxxix) organic tin compounds  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 ニッケル化合物例文帳に追加

(cccix) nickel compounds  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS