1016万例文収録!

「他人丼」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 他人丼の意味・解説 > 他人丼に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

他人丼の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

他人丼の具材をかけうどんに乗せた他人うどんもある。例文帳に追加

There is also tanin-udon in which the ingredients of tanin-don are placed on kake-udon (Japanese wheat noodle with broth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そもそも「他人丼」という名称は関西が起源である。例文帳に追加

Primarily, the Kansai region is the birthplace of the name "tanin-don."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、開化他人丼の別名と解釈されているからと推測される。例文帳に追加

A possible reason for this is that kaika-don was interpreted as another name for tanin-don.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今でも、うどん屋や食堂ではメニューに牛がなくても、他人丼はある事が多い。例文帳に追加

Many noodle shops and restaurants still have menus without Gyu-don but have with Tanin-don.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

吉野家などの牛チェーンが関西に進出するまでは、牛肉のといえば「他人丼」であった。例文帳に追加

Donburi with beef meant "tanin-don" until Gyu-don (donburimono with cooked beef on cooked rice) chains such as Yoshinoya penetrated into the Kansai region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

明治初期には牛他人丼、1891年に鶏肉を卵でとじた親子が登場した。例文帳に追加

In the early Meiji period, "Gyu-don" (Donburimono with cooked beef on cooked rice) and "Tanin-don" (Donburimono with cooked beef and egg on cooked rice; literally, stranger Donburimono) were introduced, and in 1891, "Oyako-don," in which chicken meat cooked with egg is placed on cooked rice appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に関西地方では牛肉を使用したのを「他人丼」と呼ぶ。例文帳に追加

Mainly in the Kansai region, donburimono using beef is called "tanin-don."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本人の意識では他人に頼まないと八宝菜をご飯にのせられない(中華の項参照)。例文帳に追加

Japanese don't dare to put chop suey on cooked rice by themselves but will ask someone to do so (refer to chuka-don (bowl of rice with a chop-suey-like mixture on it)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他人丼(たにんどん、-どんぶり)とは、牛肉もしくは豚肉を、玉ねぎなどと割り下で煮て卵でとじ、飯の上に乗せた料理である。例文帳に追加

Tanin-don or tanin-donburi is a dish in which beef or pork that is boiled with onions in a stock mixed with soy sauce, mirin and sugar, stiffened with eggs, and then placed on donburi meshi (a bowl of boiled rice).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

地方の食堂では鶏肉を用意する手間の関係で「親子」と称して、実際には炒め物に使う豚肉などを利用して「他人丼」が供されることがしばしばある。例文帳に追加

Restaurants in the country side often serve "tanin-don" under tha name of "oyako-don" in which pork used in stir-fried dishes is used instead of chicken to save preparing time and effort.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

親子が鶏の肉と鶏の卵を使うことに対し、鶏肉以外の肉(牛肉・豚肉)を使用する事(他人の肉を使用する)から名づけられた。例文帳に追加

Oyako-don is made using chicken and eggs, whereas tanin-don is made using meat except for chicken (beef or pork), i.e., using meat of a stranger for an egg; hence tanin-don is named after this recipe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS