1016万例文収録!

「俺がか?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 俺がか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

俺がか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 333



例文

が悪かった。例文帳に追加

I was to blame. - Tatoeba例文

が悪かった。例文帳に追加

It was my fault. - Tatoeba例文

が知るかよ!」例文帳に追加

'Strike me if I know!'  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

は何かが欠けている。例文帳に追加

I am incomplete. - Tatoeba例文

例文

が何かを感じる。例文帳に追加

I feel something. - Tatoeba例文


例文

は何かが欠けている。例文帳に追加

I am incomplete.  - Tanaka Corpus

が何かを感じる。例文帳に追加

The way I truly feel.  - Tanaka Corpus

の命が欲しいのか例文帳に追加

Do they seek my life?  - 斎藤和英大辞典

って腕が鈍ったかな?例文帳に追加

Am I slipping? - Tatoeba例文

例文

は腕が鈍ったかな。例文帳に追加

Am I slipping?  - Tanaka Corpus

例文

は彼女が好きだ。例文帳に追加

I'm in love with her. - Tatoeba例文

は間違っているのか。例文帳に追加

Am I wrong? - Tatoeba例文

は間違っているのか。例文帳に追加

Was I wrong?  - Tanaka Corpus

の考えを言うと、」例文帳に追加

"I'll tell you my opinion,"  - James Joyce『小さな雲』

が死んでから(またはが去ってから)後々の事を頼む例文帳に追加

See that all is well after I am gone  - 斎藤和英大辞典

が死んでから(またはが去ってから)後々の事を頼む例文帳に追加

Look to my affairs after I am gone.  - 斎藤和英大辞典

が悪かった。が言ったこと、忘れてくれ。例文帳に追加

I was wrong. Forget what I said. - Tatoeba例文

が気づいたとき、は車の中にいた。例文帳に追加

When I woke up, I was in the car. - Tatoeba例文

が気づいたとき、は車の中にいた。例文帳に追加

When I woke up, I was in the car.  - Tanaka Corpus

誰かがのジャケット、盗みやがった。例文帳に追加

Someone stole my jacket. - Tatoeba例文

このけんかはが預かった例文帳に追加

Let me settle the quarrel!  - 斎藤和英大辞典

このけんかはが預かった例文帳に追加

Leave the quarrel to me!  - 斎藤和英大辞典

がばかなら貴様もばかだ例文帳に追加

If I am a fool, you are another.  - 斎藤和英大辞典

が誰だか、分かってるよな?例文帳に追加

You know who I am, don't you? - Tatoeba例文

がなぜここに居るか分かってる?例文帳に追加

Do you know why I'm here? - Tatoeba例文

君が行かないなら、も行かないよ。例文帳に追加

If you're not going, I'm not either. - Tatoeba例文

君が行かないなら、も行かないよ。例文帳に追加

If you're not going, I'm not going either. - Tatoeba例文

君が行かないなら、も行かないよ。例文帳に追加

If you aren't going, I'm not either. - Tatoeba例文

君が行かないなら、も行かないよ。例文帳に追加

If you aren't going, I'm not going either. - Tatoeba例文

君が行かないなら、も行かないよ。例文帳に追加

If you don't go, I won't, either. - Tatoeba例文

君が行かないなら、も行かないよ。例文帳に追加

If you don't go, I won't either. - Tatoeba例文

まだトムよりの方が背が高いよ。例文帳に追加

I'm still taller than Tom. - Tatoeba例文

そのけんかはが買った例文帳に追加

I will take up that quarrel.  - 斎藤和英大辞典

あいつがに向かって啖呵を切った。例文帳に追加

He hurled defiance at me. - Tatoeba例文

あいつがに向かって啖呵を切った。例文帳に追加

He hurled defiance at me.  - Tanaka Corpus

も先がわずかになった例文帳に追加

I have not long to live  - 斎藤和英大辞典

も先がわずかになった例文帳に追加

I am not long for this world.  - 斎藤和英大辞典

がばかなら貴様もまたそうだ例文帳に追加

If I am a fool, you are another.  - 斎藤和英大辞典

には憎しみの意味が分からない。例文帳に追加

I do not know the meaning of hatred. - Tatoeba例文

がトムを殺したって言うのか?例文帳に追加

Are you saying that I killed Tom? - Tatoeba例文

誰かがの財布を盗んだんだ。例文帳に追加

Someone stole my wallet. - Tatoeba例文

誰かがの財布を盗んだんだ。例文帳に追加

Somebody stole my wallet. - Tatoeba例文

お前らにの何が分かる例文帳に追加

What do you guys know about me?  - 京大-NICT 日英中基本文データ

だが、の心は微動だにしなかった。例文帳に追加

But my heart was flint,  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

「これこそが欲しかったものだ!例文帳に追加

"This is just what I wanted!  - JULES VERNE『80日間世界一周』

あいつより疑い深いからな。例文帳に追加

He is more skeptical than I am. - Tatoeba例文

今回はにも目が出そうだ.例文帳に追加

I believe luck will be with me this time.  - 研究社 新和英中辞典

が活路を開いてやる例文帳に追加

I will help you out of the difficulty.  - 斎藤和英大辞典

が馬鹿ならお前もそうだ例文帳に追加

If I am a fool, so are you―you are another.  - 斎藤和英大辞典

例文

が審判官になろう例文帳に追加

I will act as umpiresee fair play.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS