完を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 42447件
いずれも未完の著作。例文帳に追加
Both of these are unfinished books. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-12幅が完存する。例文帳に追加
Complete set of 12 still exist. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
無料駐車場完備。例文帳に追加
A free parking area is available. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
完成までの道程例文帳に追加
Development until completion - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) 各完全明細書は,例文帳に追加
(3) Every complete specification-- - 特許庁
不完全な出願書例文帳に追加
Incomplete application form - 特許庁
不完全燃焼検知装置例文帳に追加
完全燃焼補助装置例文帳に追加
近似図形の補完方法例文帳に追加
METHOD FOR COMPLEMENTING APPROXIMATE GRAPHIC - 特許庁
完成図書システム例文帳に追加
COMPLETION BOOK SYSTEM - 特許庁
完全免震基礎工法例文帳に追加
域間熱補完システム例文帳に追加
INTRAREGIONAL HEAT SUPPLEMENT SYSTEM - 特許庁
完成車両検査装置例文帳に追加
COMPLETED VEHICLE INSPECTION DEVICE - 特許庁
完全運行案内例文帳に追加
FULL OPERATION GUIDE - 特許庁
分散命令完了論理例文帳に追加
完全防水着用具例文帳に追加
COMPLETELY WATERPROOF WEAR - 特許庁
完全失業者の動向例文帳に追加
Trends in the Unemployed - 厚生労働省
(完全失業者の動向)例文帳に追加
(Trends in the Unemployed) - 厚生労働省
「完全に失敗したんだ。例文帳に追加
"he has a hundred times lost! - JULES VERNE『80日間世界一周』
8段目が完成した。例文帳に追加
I had completed the eighth, - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
核兵器の完全な禁止と完全な破壊例文帳に追加
complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons - Weblio Email例文集
それでは、それが完成したら完成品を送ります。例文帳に追加
And so, I will send the finished product when it is done. - Weblio Email例文集
完璧主義者はあらゆる分野で完璧になろうとする。例文帳に追加
Perfectionists try to be perfect at everything they do. - Tatoeba例文
陸路により完全に、または、ほとんど完全に囲まれる例文帳に追加
surrounded entirely or almost entirely by land - 日本語WordNet
不完全または不完全に形づくられる例文帳に追加
incompletely or imperfectly shaped - 日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |