1016万例文収録!

「強毅」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 強毅に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

強毅の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

科学が味方とする固で然たる熱狂もあるのです。例文帳に追加

There is a strong and resolute enthusiasm in which science finds an ally;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

合衆国はその問題について然として, しかし忍耐く対応するつもりであると宣言した.例文帳に追加

The U.S. declared its intention of adopting a firm but patient approach to the problem.  - 研究社 新和英中辞典

1932年(昭和7年)に起きた五・一五事件で犬養首相が暗殺され、憲政の常道が崩壊すると、この傾向もまっていった。例文帳に追加

When Prime Minister Tsuyoshi INUKAI was assassinated in the May 15th Incident in 1932 and the way of constitutional politics was collapsed, the trend was strengthened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは政府予算が議会側によって人質に取られて妥協をいられる事の無いようにという趣旨で井上が提案したものであった。例文帳に追加

This article was drafted by Kowashi INOUE in order to prevent the administration from having to compromise on political policies in order to have the budget plan approved at the Diet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これには剛など西欧化に対しく反対していた保守勢力が、北京議定書によって一掃されたことも大きく影響している。例文帳に追加

The Boxer Protocol swept away the strong resistance of conservative factions including Gangyi, against Western European influence, which had a great influence on this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

山口剛の研究以来、重友、中村幸彦と、明和5年を一応の脱稿、それからの8年間は、『雨月物語』の推敲に費やされた、という見方がかった。例文帳に追加

After a study conducted by Takeshi YAMAGUCHI, which was followed by Tomoki SHIGE and Yukihiko NAKAMURA, it was generally considered that the work was roughly complete as a manuscript in 1768, and that the author spent the following eight years working on the choice of diction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の留学生の中には井上、井上和郎などもおり当初はい反発を受けたが、中江篤介(後の中江兆民)の理解などもあって最終的に全員の承諾を得ることができた。例文帳に追加

Kowashi INOUE and Kazuro INOUE, who were studying abroad at that time, showed strong opposition at first, however, Tokusuke NAKAE (later, Choumin NAKAE) understood the situation, leading to the consent of everyone in the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに言えば、これ以前からあった仇教事件のような列の司法への介入、山東巡撫の更迭要求等のいくつもの列の圧力、すなわち「累朝の積憤」(積もり積もった怒り。剛の言)が次第に清朝を「宣戦布告」へと追いやったと言える。例文帳に追加

Furthermore, what drove the Qing dynasty to the 'proclamation of war' was the ongoing interference in the administration of justice such as the previous Kyukyo Incident, and oppression by powerful western nations demanding Shandong Province's junbu (government official title that existed from Ming to Qing dynasty) be handed over (this was described by Gangyi as the 'build up of anger over generations of reign').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

以上のような事情から発足当初の学会は、学外の政治家・官僚との結びつきがく、会員には学者・大学教官のみならず、伊藤のほか大隈重信・井上馨・井上・渋沢栄一など「国家学専門ノ名士ニシテ本会ノ目的ヲ協賛スル」学外著名人も含まれていた。例文帳に追加

Because of this situation, Kokkagakkai at the beginning had close ties with politicians and bureaucrats outside the University, and its members were not only scholars and instructors of the University but also celebrities outside the University who were 'important people specializing in the science of the nation and supported the idea of the group' including Ito, Shigenobu OKUMA, Kaoru INOUE, Kowashi INOUE, Eichi SHIBUSAWA and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS