1016万例文収録!

「心が温まる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 心が温まるの意味・解説 > 心が温まるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

心が温まるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

温まるお手紙例文帳に追加

heartwarming letter  - Weblio Email例文集

心が温まるような映画.例文帳に追加

a feel‐good film  - 研究社 新英和中辞典

彼女の温まる思い出がある.例文帳に追加

I have warm memories of her.  - 研究社 新英和中辞典

親族会よりも心が温まる光景が他にあろうか?例文帳に追加

Is there a sight more heartwarming than a family reunion?  - 日本語WordNet

例文

温まる漢字が選ばれたのはこれが初めてだった。例文帳に追加

This is the first time a heart-warming kanji was chosen.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

それは私が読んだ中で一番温まるお話でした。例文帳に追加

That was the most heartwarming story that I read.  - Weblio Email例文集

あなたはいつも温まるコメントをありがとう。例文帳に追加

Thank you always for your warm comments.  - Weblio Email例文集

彼女の話を聞くとほのぼのと心が温まる.例文帳に追加

It warms my heart to hear her story.  - 研究社 新英和中辞典

そしてそれは温まる映画でした。例文帳に追加

And that was a heart-warming movie.  - Weblio Email例文集

例文

それは面白く温まる映画でした。例文帳に追加

That was a funny, heart-warming film.  - Weblio Email例文集

例文

それは何て温まる素敵な物語なんでしょう!例文帳に追加

What a wonderful, heartwarming story that is!  - Weblio Email例文集

彼が隣人にあんなに親切にしているのを見るとほんとに心が温まる.例文帳に追加

It does my heart good to see him being so kind to his neighbors.  - 研究社 新英和中辞典

新郎・新婦が望んだように,披露宴は控えめで温まるものだった。例文帳に追加

As the bride and groom wished, the party was modest and heartwarming.  - 浜島書店 Catch a Wave

その新聞は、ある新聞少年に関する温まる物語を特集した。例文帳に追加

The paper featured a heartwarming story about a paperboy.  - Weblio英語基本例文集

故トレンチ氏に触れられたあなたのお言葉を, 温まる思いで伺いました.例文帳に追加

Your mention of the late Mr. Trench warmed my heart.  - 研究社 新和英中辞典

これはおもしろくて,温まるだけでなくスリル満点の映画だ。例文帳に追加

This movie is thrilling as well as funny and heart-warming.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼の映画は多くの場合,庶民の日常生活についての温まる物語だ。例文帳に追加

His films are usually heart-warming stories about the everyday life of ordinary people.  - 浜島書店 Catch a Wave

デイジーのアドリブにすぎなかったのだけど、それでも温まるものが伝わってきた。例文帳に追加

She was only extemporizing, but a stirring warmth flowed from her,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

映画「マトリックス」のスター,キアヌ・リーブスが,この温まる映画では,目的のない人生を送る男を演じる。例文帳に追加

In this heartwarming movie, Keanu Reeves, the star of "The Matrix," plays a man who leads an aimless life.  - 浜島書店 Catch a Wave

ほんの一週間前には、温まる名誉に満ちた老後が固く約束された見通しがあったというのに。例文帳に追加

a week ago, the prospect had smiled with every promise of a cheerful and an honoured age;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「ふしぎな岬の物語」は岬の上でカフェを営む女性とコーヒーを飲みに来る客の温まる物語だ。例文帳に追加

"Cape Nostalgia" is a heartwarming story about a woman who runs a cafe at the top of a cape and the customers who drop in for a cup of coffee. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

韓国での同シリーズの人気について,韓国の出版社幹部は,「『深夜食堂』は20代の女性に特に人気が高い。この漫画シリーズは,典型的なサクセスストーリーではなく,恵まれない人たちの温まる物語で構成されている。作りやすい日本食もこのシリーズの魅力の1つだろう。」と語った。例文帳に追加

Regarding the popularity of the series in South Korea, a Korean publishing executive said, "‘Shinya Shokudo' is especially popular with women in their 20s. This manga series consists of heartwarming stories about somewhat unhappy people rather than of typical success stories. Easy-to-make Japanese dishes may also be part of the appeal of the series."  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS