感謝しての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1156件
彼は私の謝罪を感謝して受け入れた例文帳に追加
he accepted thankfully my apologies - 日本語WordNet
感謝の印として金品を贈る例文帳に追加
to send money and goods as a token of a person's gratitude - EDR日英対訳辞書
この件で対応してくださり感謝します。例文帳に追加
I appreciate your flexibility in this matter. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。例文帳に追加
She expressed her thanks for the present. - Tanaka Corpus
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。例文帳に追加
Deeply moved, he tried to express his thanks. - Tanaka Corpus
私はニックの親切に感謝していた。例文帳に追加
I was most grateful to Nick for his kindness. - Tanaka Corpus
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。例文帳に追加
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. - Tanaka Corpus
私たちはあなたのご親切に感謝しています。例文帳に追加
We are grateful to you for your kindness. - Tanaka Corpus
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。例文帳に追加
We cannot thank you too much for your help. - Tanaka Corpus
このメソッドを実装してくれた Stijn de Reede に感謝します。例文帳に追加
Thanks to Stijn de Reede for the implementation of this. - PEAR
だから、最も小さい賜物に対しても、感謝しなさい。例文帳に追加
5. Be thankful, therefore, for the least benefit - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
そして AWTもそのすばらしいハードウェア作業を感謝!例文帳に追加
and AWT for their expert hardware work! - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
丁寧なお返事に誠に感謝しております。例文帳に追加
We really appreciate your kind reply. - Weblio Email例文集
パーティーに招いていただき感謝いたします。例文帳に追加
I am grateful to you for inviting me to the party. - Tatoeba例文
パーティーに招いていただき感謝いたします。例文帳に追加
I am grateful to you for inviting me to the party. - Tanaka Corpus
これに感謝して、村人たちは鯨様と奉った。例文帳に追加
The villagers were grateful, and showed respect, calling it kujira-sama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちはあなたの協力に大変感謝しています。例文帳に追加
We greatly appreciate your cooperation. - Weblio Email例文集
どれほど私が感謝しているか表現できません。例文帳に追加
I cannot express how thankful I am. - Weblio Email例文集
私はいつも彼らには感謝しています。例文帳に追加
I always feel grateful to them. - Weblio Email例文集
私はとてもうれしくなり、感謝の気持ちでいっぱいになった。例文帳に追加
I became full of happiness and gratitude. - Weblio Email例文集
わが社を訪問いただき感謝してます。例文帳に追加
We are grateful for your visit to our company. - Weblio Email例文集
私はいつもあなたにご協力いただき感謝しています。例文帳に追加
I always appreciate having your cooperation. - Weblio Email例文集
あなたの御指導および御鞭撻に感謝しています。例文帳に追加
I appreciate your guidance and encouragement. - Weblio Email例文集
あなたの御指導および御鞭撻に多いに感謝しています。例文帳に追加
I greatly appreciate your guidance and encouragement. - Weblio Email例文集
私の方こそ、あなたの協力に感謝しています。例文帳に追加
It is especially I that am grateful for your cooperation. - Weblio Email例文集
私は今までのみなさんの協力に感謝しています。例文帳に追加
I am grateful for everyone's co-operation up till now. - Weblio Email例文集
あなたの絶大な支援に感謝しています。例文帳に追加
I am very grateful for your immense support. - Weblio Email例文集
私はいつも、貴方と出会えた事に感謝しています。例文帳に追加
I am always grateful to have met you. - Weblio Email例文集
私はこの経験を与えてくれた方に感謝します。例文帳に追加
I appreciate the person who gave me this experience. - Weblio Email例文集
あなたの素早い返信に感謝しています。例文帳に追加
I appreciate your prompt reply. - Weblio Email例文集
私はあなたから注文を頂き、感謝しています。例文帳に追加
I really appreciate receiving your order. - Weblio Email例文集
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |