手筈を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
「手筈?」例文帳に追加
"Which are?" - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
手筈を協定する例文帳に追加
to agree upon the plan of operations - 斎藤和英大辞典
手筈を申し合わせる例文帳に追加
to agree upon the plan of operations - 斎藤和英大辞典
手筈を示し合わせる例文帳に追加
to concert a plan of operations - 斎藤和英大辞典
彼の手筈を整えたの例文帳に追加
Make arrangements for him. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
新人勧誘の手筈はどうなってんだ?例文帳に追加
How's the recruitment going? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
人員が一人欠けたために手筈に狂いを生じた例文帳に追加
The failure of one of the members has deranged my plans―disconcerted my plans―dislocated my plans―upset my plans. - 斎藤和英大辞典
人員が一人欠けたので手筈が狂った例文帳に追加
The failure of one of the members has deranged our plans―disconcerted our plans―dislocated our plans―upset our plans. - 斎藤和英大辞典
irbにも記入し 全ての手筈を整えました例文帳に追加
And filled out the irbs and did all this work - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
新人勧誘の手筈はどうなってんだ?例文帳に追加
What happened to recruiting the new guy? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
崇峻天皇は592年、蘇我馬子の手筈により暗殺される。例文帳に追加
Emperor Sushun was assassinated by a plot of SOGA no Umako in '592'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二人の馬車は別の方向へ走り去っていき、僕は手筈を整えるため舞い戻ったわけだ。」例文帳に追加
They drove away in different directions, and I went off to make my own arrangements." - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
そうこうしているうちに夜(よ)があけましたが、その日、私は町へ行く手筈(てはず)になっていたのです。例文帳に追加
``I should have gone to the City that day, - Conan Doyle『黄色な顔』
手荒な真似をされそうになった時は、電灯を一旦消し、それからまた点けるという手筈になっています」例文帳に追加
and if he tries any brutality she's going to turn the light out and on again." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
光秀は明智光春、武田元明、京極高次らに近江の長浜城(近江国)、佐和山城、安土城の各城を攻略させ、次に日野攻囲に移る手筈だったが、直前に敗死した。例文帳に追加
Mitsuhide captured a number of castles with Mitsuharu AKECHI, Motoaki TAKEDA, Takatsugu KYOGOKU and others including Nagahama Castle at Omi (Omi Province), Sawayama Castle and Azuchi Castle, but was defeated and killed just as he was about to lay siege to Hino. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
景総の軍勢は近江国から越前へ向かい、越前国内では景豊とその義兄弟の軍勢が蜂起する手筈であったが、義兄弟達は誰もこの企てに乗らなかった。例文帳に追加
The Kagefusa's army planed to leave Omi Province for Echizen and expected the army of Kagetoyo and his brothers-in-law to rise in revolt within Echizen Province, but any of the brothers-in-law did not take part in the plot. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本来は口宣案が担当者に渡された後に、全く同じ内容の命令が太政官から担当者に宣下される手筈となっていたが、後には太政官での宣下手続が省略されて、口宣案をもって正式な命令証書とみなされるようになった。例文帳に追加
Originally, it was arranged so that the kuzen-an was handed to the working-level officials and then the same order was issued by the Daijokan to the working-level officials -- Later, the step of issuing the order at the Daijokan was omitted, and the kuzen-an was considered to be the formal rescript. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
官軍は6月17日、八代で大口方面に対する作戦会議を開き、別働第二旅団は小林攻略と大口方面での官軍支援、別働第三旅団は大口攻略後、南の川内・宮之城・栗野・横川方面を攻略するという手筈が整えられた。例文帳に追加
On June 17, the government army held a council of war in Yatsushiro to discuss the strategy in the Oguchi area and decided that the detached 2nd brigade should seize Kobayashi and support the government army in the Oguchi area, and that the detached 3rd brigade should seize Oguchi and then seize the areas of Sendai, Miyanojo, Kurino, and Yokogawa in the south. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |