1016万例文収録!

「月虹」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

月虹の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

の光で生じる例文帳に追加

a rainbow that is made by the light of the moon  - EDR日英対訳辞書

石(いし)垣(がき)島(じま)で(げっ)(こう)が観測される例文帳に追加

Moonbow Observed on Ishigaki Island  - 浜島書店 Catch a Wave

そのときは月虹が現れるのに好条件だった。例文帳に追加

The conditions at the time were favorable for a moonbow to appear.  - 浜島書店 Catch a Wave

月虹は光が弱く,通常は肉眼では白く見える。例文帳に追加

Moonbows are faint and usually appear white to the human eye.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

時間の流れや季節の移り変わりがあっても、晴れた日にまたは夜の晩に、いつでも、自然のが見えるように、の観察装置を提供する。例文帳に追加

To provide a rainbow observation apparatus allowing a person to see the natural rainbow at anytime on a clear day or in a moonlight night though there is a flow of time or a tradition of a season. - 特許庁


例文

611日に船底の栓を抜いて船を沈め、翌12日の満潮時に2本の梁材を船の上に配置した。例文帳に追加

He sank the ship by opening the plug of the ship bottom on June 11 and placed the two timbers on the ship at full tide on June 12.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2本の梁材と24名の乗組員を乗せた観音丸は620日に鹿児島津を発ち、翌21日、山川港に立ち寄った。例文帳に追加

Kannonmaru, which carried the two timbers and 24 crew members, left Kagoshimatsu on June 20 and stopped over at Yamagawa port on June 21.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沖縄県の石(いし)垣(がき)島(じま)天文台が先日,珍しい自然現象である(げっ)(こう)の写真撮影に成功した。例文帳に追加

The Ishigakijima Astronomical Observatory in Okinawa Prefecture recently succeeded in photographing a moonbow, a rare natural phenomenon.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,同天文台は遅いシャッター速度で撮影することにより月虹の7色を再現するのに成功した。例文帳に追加

But the observatory succeeded in reproducing the seven colors of the moonbow by photographing them at a slow shutter speed.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

例えば、日食や食、流星や彗星の出現、と星の(見かけ上の)異常接近、惑星同士の(見かけ上の)異常接近、赤気、光暈、白などを指す。例文帳に追加

These include, for example, solar and lunar eclipses, shooting stars, comets, (the appearance of) abnormal closeness between the moon and stars, or between planets, low-latitude auroras, halation and white rainbows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2本の梁材は1704年(宝永元年)17日に白鳥神社を出発し、尾八重野(えびの市)、加久藤(えびの市)、吉松(湧水町)、牛の瀬戸(湧水町栗野)、横川(霧島市)、鳥越(霧島市隼人)を経て新川口(天降川河口)まで運ばれた。例文帳に追加

The transport started from Shiratori Shrine on January 7, 1704 and the timbers were carried to Shinkawaguchi (the mouth of Amori-gawa River) through Obeno (Ebino City), Kakutou (Ebino City), Yoshimatsu (Yusui-cho Town), Ushinoseto (Awano, Yusui-cho Town), Yokokawa (Kirishima City) and Torigoe (Kirishima City, Hayato).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同天文台の宮(みや)地(じ)竹(たけ)史(し)副所長は,「月虹は見た人に幸せをもたらすと言われている。年の始めにこの現象を撮影できてうれしい。」と話した。例文帳に追加

Miyaji Takeshi, the observatory's deputy director, said, "Moonbows are said to bring happiness to those who see them. We're glad we were able to photograph the phenomenon at the start of the year."  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

羽田空港の国際化の推進については、羽田=橋チャーター便が、2007年929日(日中国交正常化35周年の記念日)から、1日4便で運航を開始している。例文帳に追加

As a step toward the internationalization of Haneda Airport, charter flights to and from Shanghai Hongqiao International Airport began operating on September 29, 2007 (the 35th anniversary of the normalization of Sino-Japanese diplomatic relations), providing four flights a day159. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS