1016万例文収録!

「本当の病気」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 本当の病気に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

本当の病気の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

本当の病気例文帳に追加

a real illness  - 日本語WordNet

(仮病などに対して)本当の病気.例文帳に追加

a real illness  - 研究社 新英和中辞典

メアリーは本当病気じゃないんだ。病気のふりをしているだけなんだ。例文帳に追加

Mary isn't really sick; she's only putting it on. - Tatoeba例文

メアリーは本当病気じゃないんだ。病気のふりをしているだけなんだ。例文帳に追加

Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. - Tatoeba例文

例文

メアリーは本当病気じゃないんだ。病気のふりをしているだけなんだ。例文帳に追加

Mary isn't really sick. She's only pretending to be. - Tatoeba例文


例文

メアリーは本当病気じゃないんだ。病気のふりをしているだけなんだ。例文帳に追加

Mary isn't really sick. She's faking it. - Tatoeba例文

メアリーは本当病気じゃないんだ。病気のふりをしているだけなんだ。例文帳に追加

Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. - Tatoeba例文

メアリーは本当病気じゃないんだ。病気のふりをしているだけなんだ。例文帳に追加

Mary isn't really sick. She's just faking it. - Tatoeba例文

メアリーは本当病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。例文帳に追加

Mary isn't really sick; she's only putting it on.  - Tanaka Corpus

例文

僕は本当の君の病気を知っている。例文帳に追加

I know your real illness.  - Weblio Email例文集

例文

本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。例文帳に追加

The real issue is how to prevent the disease. - Tatoeba例文

本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。例文帳に追加

The real issue is how to prevent the disease.  - Tanaka Corpus

彼が病気だというのは一体本当だろうか。例文帳に追加

Can it be true that he is ill? - Tatoeba例文

今まで重い病気にかかったことがないって、本当なの?例文帳に追加

Is it true you've never had a serious illness? - Tatoeba例文

今まで重い病気にかかったことがないって、本当なの?例文帳に追加

Is it true that you've never had a serious illness? - Tatoeba例文

彼が病気だなんて本当に気の毒です例文帳に追加

It's too bad he is sick. - Eゲイト英和辞典

彼が病気だというのは一体本当だろうか。例文帳に追加

Can it be true that he is ill?  - Tanaka Corpus

彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。例文帳に追加

She said she was sick yesterday, which was not true. - Tatoeba例文

彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。例文帳に追加

She said she was sick yesterday, which was not true.  - Tanaka Corpus

彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。例文帳に追加

She said he was sick in bed, which was not true. - Tatoeba例文

彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。例文帳に追加

She said he was sick in bed, which was not true.  - Tanaka Corpus

裁判は元老院において、元首とヴェニスの元老院議員の御前にて今まさに審問されようとしていた。そのときポーシャが裁判所に入ってきて、ベラーリオからの手紙を差し出した。その中で、かの学識ある法律顧問は元首にこう書いていた。曰く、本当は自分がアントニオを弁護するためにそちらへ出かけるべきではあるが、自分は今病気でそちらに行けない。博学で若いバルサーザ(彼はポーシャをこう呼んでいた)に、自分のかわりにアントニオを弁護させることをお許しいただきたい。例文帳に追加

The cause was just going to be heard before the duke and senators of Venice in the senate-house, when Portia entered this high court of justice, and presented a letter from Bellario, in which that learned counsellor wrote to the duke, saying, he would have come himself to plead for Anthonio, but that he was prevented by sickness, and he requested that the learned young doctor Balthasar (so he called Portia) might be permitted to plead in his stead.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

例文

そういった中で、中曽根先生が「金融が分かれば経済がよく分かる」と言われたことを、(大臣就任後)半年(間)、恩師の言葉をかみしめてみまして、確かに金融というのは経済の血液だということがしみじみ感じますし、不景気という病気、どこかが悪いとなりますと、それが非常にすべての世界が有機的に結びついているということを(感じます)。(私は)衛生統計をやっていましたから、少し統計学などもやりましたけれども、多変量解析では、変数がありまして、変数はみんな変化するのです。Xから、Yから、Zとありまして、全部変化していくのです。これを多変量解析といいますけれども、本当に人間の体も、腎臓・心臓・胃・肺の機能が変数なのです。頭はきちんと中枢神経が働くかどうかも変数なのです。だから、すべて人間の体というのは変数の塊なのです。例文帳に追加

I have been appreciating the advice that I received from my mentor, Mr. Nakasone – "understanding finance means understanding the economy" – in the past half year after I assumed ministerial office, strongly agreeing that finance is indeed the core of the economy. A malaise called recession has brought home to me that the entire world is organically connected, because once it affects one area, it affects the whole.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS