1016万例文収録!

「染色工場」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 染色工場の意味・解説 > 染色工場に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

染色工場の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

大正から昭和にかけては繊維・染色関係の工場が建つなど、京都の郊外住宅・工業地として栄えた。例文帳に追加

In and after the Taisho and Showa periods, it flourished as a residential suburb and industrial area after fibers and dyeing related plants were built.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複合微生物体系の複合微生物動態系解析における複合発酵法を用いた染色工場廃液分解消失処理方法例文帳に追加

DECOMPOSITION AND COLOR-DISSIPATION METHOD FOR DYEING PROCESS WASTE WATER USING COMPOUND FERMENTATION IN COMPOUND MICROORGANISM KINETICS SYSTEM ANALYSIS OF COMPOUND MICROORGANISM SYSTEM - 特許庁

色検索装置は、接続された検索端末と複数の染色工場端末とでネットワークを構成する。例文帳に追加

The color retrieving apparatus is networked together with retrieving terminals and dye works terminals connected to the color retrieving apparatus. - 特許庁

発注者と織布工場染色工場のチームが、テキスタイルの生産・加工・販売のビジネスプロセスを効率的に実施可能にする情報共有システムを提供する。例文帳に追加

To provide an information sharing system allowing efficient embodiment of business processes for producing, processing and selling textiles by a team of an orderer, a weaving mill and a dyeing factory. - 特許庁

例文

インド国内において,1948年工場法(1948年法律第63号)において定義された工場の構内で生産され,漂白され,染色され,捺染され,又は仕上げられた反物は,第81条 (1)に基づいて必要とされる明細を押印しなければならない。例文帳に追加

CPiece-goods which have been manufactured, bleached, dyed, printed or finished in India in premises which are a factory as defined in the Factories Act, 1948 (63 of 1948) shall be stamped with the particulars required under sub-section (1) of section 81. - 特許庁


例文

農家毛羽や工場毛羽等の副産物から得られるセリシンやフィブロインを、反応染料を用いる簡便な手段によって、汎用物品を染色と同時に機能高度化のために利用することのできる方策を提供する。例文帳に追加

To utilize sericin and fibroin obtained from byproducts such as agricultural feathers or factory feathers to make general articles as highly functional simultaneously with the dyeing by using a simple means of using a reactive dyestuff. - 特許庁

第81条の適用上,綿糸及び綿より糸について同条により必要とされる明細を表示する方法,並びに綿糸又は綿より糸の生産,漂白,染色,若しくは仕上のために使用される一定の工場の同条の規定からの適用除外を規定すること,及び例文帳に追加

to provide for the manner in which for the purposes of section 81 cotton yarn and cotton thread shall be marked with the particulars required by that section, and for the exemption of certain premises used for the manufacture, bleaching, dying or finishing of cotton yarn or cotton thread from the provisions of that section; and  - 特許庁

通常は束で販売される綿糸,及び第82条により制定された規則の適用除外を受けない工場において生産され,漂白され,染色され,又は仕上げられた綿より糸,すなわち,縫い糸,かがり糸,編み糸,又は手芸糸については,前記規則に従い,糸箱に次に掲げるようにしない限り,販売のために工場から出荷してはならない。例文帳に追加

Cotton yarn such as is ordinarily sold in bundles, and cotton thread, namely, sewing, darning, crochet or handicraft thread, which have been manufactured, bleached, dyed or finished in any premises not exempted by the rules made under section 82 shall not be removed for sale from those premises unless, in accordance with the said rules in the case of yarn .  - 特許庁

通常は長さ又は切売りによって販売される反物であって,1948年工場法において定義された工場である構内で生産され,漂白され,染色され,捺染され,又は仕上げられたものを,すべての工程を経た最後の構内から販売のために出荷するときに,各反物に対して,その実際の長さを,標準ヤード若しくは標準ヤードとそれ未満,又は標準メートル若しくは標準メートルとそれ未満により国際的形式のインド数字をもって明確に表示しなければならず,かつ,インドから輸出するため工場から販売する場合を除き,各反物について最後の工程を加えた構内の生産者名若しくは構内主名又はインドにおけるその反物の卸売業者名を明白に表示しなければならない。例文帳に追加

Piece goods, such as are ordinarily sold by length or by the piece, which have been manufactured, bleached, dyed, printed or finished in premises which are a factory, as defined in the Factories Act, 1948, shall not be removed for sale from the last of such premises in which they underwent any of the said processes without having conspicuously stamped in international form of Indian numerals on each piece the length thereof in standard yards, or in standard yards and a fraction of such a yard, or in standard metres or in standard metres and a fraction of such a metre, according to the real length of the piece, and, except when the goods are sold from the factory for export from India, without being conspicuously marked on each piece with the name of the manufacturer or of the occupier of the premises in which the piece was finally processed or of the wholesale purchaser in India of the piece.  - 特許庁

例文

(1)2006年バングラデシュ労働法(2006年法律第42号)に定義される工場に該当する施設内で製造、漂白、染色、捺染又は仕上げ処理を行い、通常は長さ又は反単位で販売される反物は、各反物の実際の長さに従い標準メートルと標準メートルの何分の1単位で、その反物の長さをベンガル数字の他に英数字で目立つ形で押印表示することなく販売向けに搬出されるものではない。また、当該商品がバングラデシュ国内から輸出向けに工場から販売される場合を除いて、バングラデシュ国内の製造者又は当該反物が最終処理される施設の占有者又は当該反物の卸売購入者の名称を各反物に目立つ形で押印表示することなくかかる施設のうちかかる工程が行われる最後の施設から、販売向けに搬出されるものではない。例文帳に追加

(1) Piece goods, such as are ordinarily sold by length or by the piece, which have been manufactured, bleached, dyed, printed or finished in premises which is a factory as defined in the Bangladesh Labour Act, 2006 (Act. XLII of 2006) shall not be removed for sale from the last of such premises in which they underwent any of the said processes without having conspicuously stamped in Bengali numerals as well as in English numerals on each piece the length thereof in standard meters and a fraction of such a meters, according to the real length of the piece, and except when the goods are sold from the factory for export from Bangladesh, without being conspicuously marked on each piece with the name of the manufacturer or of the occupier of the premises in which the piece was finally processed or of the wholesale purchaser in Bangladesh of the piece.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS