1016万例文収録!

「椋山」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 椋山に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

椋山の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

池IC-久御JCT6,334例文帳に追加

Oguraike Interchange - Kumiyama Junction: 6,334  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年3月30日巨IC-久御JCT開通。例文帳に追加

March 30, 2003: The opening of Ogura IC - Kumiyama JCT took place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

区の南部には宇治市、久御町にまたがって旧巨池(おぐらいけ)干拓地が広がる。例文帳に追加

In the southern part of the ward stretches Ogura-ike Reclaimed Land extending over Uji City and the town of Kumiyama-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて城国宇治近縁には巨池という巨大な池沼が存在し、槇島はそこに浮かぶ島であった。例文帳に追加

In the past, there was a big pond/swamp called Ogura-ike Pond at a place near Uji in Yamashina Province, and Makishima was an island in the pond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

池本線料金所以北は4車線(第2種第2級・設計速度60km/h)、巨池本線料金所から久御ジャンクションまでは4車線(第1種第3級・設計速度80km/h)、久御JCT以南は6車線(第1種第3級・設計速度80km/h)である。例文帳に追加

The section stretching north of the Oguraike tollbooth has four lanes (Type 2 Class 2; design speed 60 km/h), the section from the Oguraike tollbooth to Kumiyama Junction has four lines (Type 1 Class 3; design speed 80 km/h), and the section stretching south of Kumiyama Junction has six lines (Type 1 Class 3; design speed 80 km/h).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

日本の京都においても、北の丹沢地を玄武、東の左大文字を青龍砂、西の嵐を白虎砂、南にあった巨池を朱雀とする対応付けが可能で、標準的な風水の観点から正しく京都は四神相応の地であった。例文帳に追加

In Kyoto, Japan it was possible to have the following association: the Tanzawa Mountains in the north as Genbu, Mt. Hidari-Daimonji as Seiryusa, Arashiyama in the west as Byakkosa and Ogura-ike Pond in the south as Suzaku; therefore, Kyoto was a land of Shijin-so-o topography exactly from the perspective of the feng shui standard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の日本で四神を「川道澤」に対応させる解釈が一般的となったのは、平安京をモデルとして、青龍=鴨川(淀川水系)、白虎=陰道、朱雀=巨池(おぐらいけ)、玄武=船岡の対応付けが比較的うまく行ったと考えられるようになってからである。例文帳に追加

The interpretation that the Four Gods are related to 'mountain, river, road and lake' has been generally accepted in modern Japan, since the association of Seiryu=Kamo-gawa River (the Yodo-gawa River system), Byakko=Sanin-do Road, Suzaku=Ogura-ike Pond and Genbu=Mt. Funaoka was relatively successful with Heian-kyo as a model.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同書によれば、大原氏・島根真人・豊国真人・於真人・吉野真人・桑田真人・池上氏・海上真人・清原真人・池上人各氏の祖とされている。例文帳に追加

According to the Shojiroku, he was the ancestor of these clans: the Ohara clan, the SHIANE no Mahito, the TOYONOKUNI no Mahito, the YAMAO no Mahito, the YOSHINO no Mahito, the KUWATA no Mahito, the Ikegami clan, the UNAKAMI no Mahito, the KIYOHARA no Mahito and the IKEGAMI no Kurahito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

池とよばれる湿地帯に浮かぶ自然の砂州であったが、安土桃時代、豊臣秀吉の伏見城築城に伴い、宇治川の改修工事が行われた。例文帳に追加

It was the natural sandbank floating in the wetland called Oguraike Pond, but Uji-gawa River was renovated due to the construction of Fushimi-jo Castle of Hideyoshi TOYOTOMI during the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

池(おぐらいけ)は、京都府の南部、現在の京都市伏見区、宇治市、久御町にまたがる場所に、かつて存在した池である(規模からいえば池よりも「湖」の方がふさわしい)。例文帳に追加

Ogura-ike Pond used to exist in the southern part of Kyoto Prefecture, being encompassed by the present Fushimi Ward, Kyoto City, Uji City and Kumiyama-cho (although, considering its size, it would have been more appropriate to call it a lake).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

池の漁業は、東一口村(現・久御町)、弾正町(現・京都市伏見区)、小倉村(現・宇治市)の3地域が、池の沿岸を除いて独占的な漁業の権利を有した。例文帳に追加

Other than the shore of the pond, three districts including Higashi-imoarai-mura (the present Kumiyama-cho), Danjo-cho (the present Fushimi Ward, Kyoto City) and Ogura-mura (the present Uji City) had exclusive fishing rights in Ogura-ike Pond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また西国方面の海産物の集荷市場、魚市場があり、対岸の大崎町と並んで京都の要害で、淀古城の東側には現在は存在していない巨池が広がっていたと思われている。例文帳に追加

Having a consolidating area for seafood from Saigoku (western provinces) and a fish market, it was a strategic point of Kyoto ranking with Oyamazaki-cho on the opposite shore and the expanse of now-non-existent Ogura-ike Pond is thought to have been on the east side of Yodo kojo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

木地師とは、で木を採り椀や盆などの木製品に仕上げる職人で、奥高野から吉野にかけての域には近江国小村(滋賀県東近江市永源寺町)を本拠地とした江州渡(こうしゅうわたり)木地師と呼ばれた人々が大正の頃までいたという。例文帳に追加

Kiji-shi were craftsmen who collected woods in mountains and made wooden products, such as bowls and trays, and it is said that in the mountain range from Okukoya to Yoshino there had been such craftsmen called 'Koshuwatari Kiji-shi' who had their base mainly in Ogura Village, Omi Province (Eigenji-cho, Higashiomi City, Shiga Prefecture) until the Taisho era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS