1016万例文収録!

「法律部」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 法律部に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

法律部の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1161



例文

法律の骨抜きの例文帳に追加

a toothless piece of legislation  - 日本語WordNet

(i) 法律第5、第9又は第21例文帳に追加

(i) Part 5 9 or 21 of the Act; - 特許庁

1 この法律は、商法等の一を改正する法律(平成十二年法律第九十号)の施行の日から施行する。例文帳に追加

(1) This Act shall come into force as from the enforcement date (April 1, 2001) of the Act to Partially Amend the Commercial Code, etc. (Act No. 90 of 2000).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この法律は、商法等の一を改正する法律(平成九年法律第七十一号)の施行の日から施行する。例文帳に追加

(1) This Act shall come into effect as from the Effective Date of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc. (Act No. 71 of 1997).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2)第11条,第15条,第26条,第X,第89条及び第90条は,実用新案には適用しない。 [法律A648:s.12による挿入,法律A863:s.8,法律A1088:s.3による改正]例文帳に追加

(2) Sections 11, 15, 26, Part X, and sections 89 and 90 shall not apply to utility innovations. [Ins. Act A648: s.12, Am. Act A863: s.8, Am. Act A1088: s.3] - 特許庁


例文

1 この法律は、商法等の一を改正する法律(平成九年法律第七十一号)の施行の日から施行する。例文帳に追加

(1) This Act shall come into force as from the effective date of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc. (Act No. 71 of 1997).  - 経済産業省

この法律は、商法等の一を改正する法律の施行の日から施行する。例文帳に追加

This Act shall come into effect as from the day of enforcement of the Act for Partial Provisions of the Commercial Code, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律(化審法)の一を改正する法律案の概要例文帳に追加

Summary of the bill to amend the Chemical Substances Control Law - 厚生労働省

複数の技術及び少なくとも1法律部例文帳に追加

Technical Divisions and at least one Legal Division,  - 特許庁

例文

(d) 法律第 13又は第 16に基づいて行われた行為例文帳に追加

(d) an act done under Part 13 or 16 of the Act; - 特許庁

例文

法律部門は契約の見直しを要請した。例文帳に追加

The legal department requested a revision to the contract.  - Weblio Email例文集

この品は法律に基づき管理されています。例文帳に追加

These parts are managed in accordance to the law.  - Weblio Email例文集

法律, 法学】 二人[全]が生きている間.例文帳に追加

during their joint lives  - 研究社 新英和中辞典

法律の有効性を分的に減じること例文帳に追加

the partial taking away of the effectiveness of a law  - 日本語WordNet

米国政府の門で、法律の施行を担当する例文帳に追加

the branch of the United States government that is responsible for carrying out the laws  - 日本語WordNet

米国政府の門で、法律を制定する権限を持つ例文帳に追加

the branch of the United States government that has the power of legislating  - 日本語WordNet

法律において,一始終を上申する始末書例文帳に追加

a legal written explanation of a criminal act one has committed  - EDR日英対訳辞書

総合法律支援法の一改正例文帳に追加

Partial Revision of the Act on Comprehensive Legal Aid  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1923年法学法律学科を増設。例文帳に追加

1923: Established the Department of Law within Faculty of Law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無効の議長は法律職構成員とする。例文帳に追加

The chairmen of the Nullity Division shall be legally qualified.  - 特許庁

(ii) 法律第 11に基づいて記録された者例文帳に追加

(ii) the person recorded under Part 11 of the Act. - 特許庁

児童手当法の一を改正する法律の概要例文帳に追加

The Outline of the Act for Amending Part of the Child Allowance Act - 厚生労働省

法律の暗に抵触したんだ。例文帳に追加

in the lower parts of the law which are pretty dingy,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

(a) 法律と矛盾する場合があり、かつ (b) 矛盾があればその範囲まで、法律(法律に基づき作成されたその他の規則又はその他の法律文書を含む)に優先する。 法律第 4第 2節は、商標登録出願が拒絶されなければならない理由に関する規定を含む。]例文帳に追加

(a) may be inconsistent with the Act; and (b) prevail over the Act (including any other regulations or other instruments made under the Act), to the extent of any inconsistency. Division 2 of Part 4 of the Act includes provisions relating to the grounds on which an application for the registration of a trade mark must be rejected.] - 特許庁

落解放基本法という,落解放同盟が提案している法律例文帳に追加

a law named 'buraku' liberation law which is submitted a by 'buraku' liberation committee  - EDR日英対訳辞書

技術及び法律部の決定に対しては,審判請求することができる。例文帳に追加

The decisions of the Technical Division and Legal Division may be appealed against.  - 特許庁

このは、法律第 4に基づいて出願をしようとする者が、例文帳に追加

This Part provides for an assisted filing service to enable a person proposing to make an application under Part 4 of the Act to request: - 特許庁

翌1904年、「私立京都法政大学」に改称、大学法律学科、経済学科、予科)、専門学法律科、行政科、経済科、高等研究科)を設置。例文帳に追加

The next year (1904) it was renamed 'Kyoto Hosei Private University' and established the university departments (Law, Economics and the preparatory course) and specialized studies (Law, Public Administration, Economics and High Research).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

技術には常勤の技術職構成員を配属し,法律部には常勤の法律職構成員を配属するものとする。例文帳に追加

The Technical Divisions shall consist of technically qualified permanent members and the Legal Divisions shall consist of legally qualified permanent members.  - 特許庁

法律部の決定に関する審判請求に関して決定を行う場合は,審判の議長は法律職構成員とする。例文帳に追加

If decisions on appeals against decisions of the Legal Division are to be taken, the chairman of the Appeal Division shall be legally qualified.  - 特許庁

動物をホテルの屋に持ち込むことは法律で禁じられている.例文帳に追加

The law forbids animals in hotel rooms.  - 研究社 新英和中辞典

のイスラム教国では、タジールの犯罪は法律で定められている例文帳に追加

in some Islamic nations Tazir crimes are set by legislation  - 日本語WordNet

地域改善対策特別措置法という,被差別落に関する法律例文帳に追加

a law enacted to counter the discrimination in particular areas, called Special Measures Law for Regional Improvement  - EDR日英対訳辞書

計量法(昭和二十六年法律第二百七号)の全を改正する。例文帳に追加

The entirety of the Measurement Act (Act No. 207 of 1951) shall be revised  - 日本法令外国語訳データベースシステム

信託業法(大正十一年法律第六十五号)の全を改正する。例文帳に追加

The Trust Business Act (Act No. 65 of 1922) shall be fully revised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

公害健康被害の補償等に関する法律の一改正例文帳に追加

Partial Revision of the Act on Compensation, etc. for Pollution-related Health Damage  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法例(明治三十一年法律第十号)の全を改正する。例文帳に追加

The Act on General Rules for Application of Laws (Act No. 10 of 1898) is fully revised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

統計法(昭和二十二年法律第十八号)の全を改正する。例文帳に追加

All provisions of the Statistics Act (Act No. 18 of 1947) shall be revised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

訪問販売等に関する法律の一改正に伴う経過措置例文帳に追加

Transitional measure pertaining to partial revision of the Act on Door-to-Door Sales, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特定商取引に関する法律の一改正に伴う経過措置例文帳に追加

Transitional measure pertaining to partial revision of the Act on Specified Commercial Transactions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

準備預金制度に関する法律施行令の一改正例文帳に追加

Partial Revision of the Order for Enforcement of the Act on Reserve Deposit Requirement System  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行法(昭和二年法律第二十一号)の全を改正する。例文帳に追加

The Banking Act (Act No. 21 of 1927) shall be fully revised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その深い法律知識を見込まれて民省に入った。例文帳に追加

His deep knowledge of law was recognized and he entered the Minbusho (the Ministry of Popular Affairs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三に、「保険業法等の一を改正する法律案」でございます。例文帳に追加

The third is the bill to partially amend the Insurance Business Act, etc.  - 金融庁

無効においては,法律職構成員2名及び技術職構成員3名例文帳に追加

in the Nullity Division by two legally qualified members and three technically qualified members.  - 特許庁

審査担当官は,法律部の管轄構成員の指示に従うものとする。例文帳に追加

The examiners shall comply with the instructions of the responsible member of the Legal Section.  - 特許庁

法律部の決定に対しては,審判請求をすることができる。例文帳に追加

Decisions of the Legal Section shall be subject to appeal.  - 特許庁

法律部の決定に対しては,審判請求することができる。例文帳に追加

The decisions of the Legal Division shall be subject to appeal.  - 特許庁

この省令は、防衛庁設置法等の一を改正する法律(平成十八年法律第百十八号)の施行の日から施行する。例文帳に追加

This Ministerial Ordinance shall come into effect as from the date of the enforcement of the Act for Partial Revision of the Defense Agency Establishment Act, etc. (Act No. 118 of 2006).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三条 総合法律支援法(平成十六年法律第七十四号)の一を次のように改正する。例文帳に追加

Article 3 The Act on Comprehensive Legal Aid (Act No. 74 of 2004) shall be partially revised as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS