例文 (12件) | 類語 |
洞峠の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12件
洞ヶ峠(ほらがとうげ)は、京都府八幡市八幡南山と大阪府枚方市高野道・長尾峠町の境にある峠。例文帳に追加
Horaga-toge Pass is the pass forming the boundary between Yawata Minamiyama - Yawata City - Kyoto Prefecture and Nagaotoge-cho - Koyamichi - Hirakata City - Osaka Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この為、日和見する事を洞ヶ峠と表現する事がある。例文帳に追加
Accordingly, being opportunistic is sometimes described as being at 'Horaga-toge Pass'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光秀は次男を連れて洞ヶ峠まで来たが、順慶が来るはずもなかった(この話が拡大して「筒井順慶が洞ヶ峠で日和見を行った」なり、それにちなんで日和見を「洞ヶ峠(を決め込む)」と言うが、記したとおり順慶は洞ヶ峠には来ていない)。例文帳に追加
Mitsuhide, accompanied by his second son, came over to Horaga Toge (Horaga Pass), but there was no possibility for Junkei to come (this episode was dramatized into a story that 'Junkei TSUTSUI took a wait-and-see attitude at Horaga Pass,' which became the origin of the Japanese colloquial expression 'taking a Horaga Toge attitude' meaning opportunism, but as stated above, Junkei in fact did not come to Horaga Pass. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
待機戦術にでる, 洞(ほら)が峠を極(き)め込む; (結婚・プロポーズに関して)〈女性が〉男性の出方を待ち構える.例文帳に追加
play a [the] waiting game - 研究社 新英和中辞典
現在はその少し東を国道1号(枚方バイパス、京阪国道)が通っており、峠のすぐ北に八幡洞ヶ峠交差点(山手幹線(京都府)の交点)がある。例文帳に追加
Today, National Route 1 (Hirakata Bypass, Keihan-kokudo National Road) runs slightly east of the pass and Yawata-Horagatoge crossing (a crossing on Yamate Highway - Kyoto Prefecture) is located immediately north of the pass. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また敵に取り入ったり鬼太郎に擦り寄ったり対妖怪関係には洞ヶ峠を決め込んでいる。例文帳に追加
Also, he would often pursue a wait-and-see policy in regards to specter matters, and he would worm himself into an enemy's favor as well as try to curry favor with Kitaro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木津川を挟んで久世郡久御山町、洞ヶ峠を越えて大阪府枚方市に接している。市の中央を国道1号が南北に貫いている。例文帳に追加
The city has borders with Kumiyama-cho, Kuse-gun across the Kizu-gawa River and with Hirakata City, Osaka Prefecture over Horaga-toge mountain pass, and National Route 1 runs through the center of the city. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
筒井順慶は最終的には洞ヶ峠に着くことなく大和へと撤兵して中立を保ったと言われている。例文帳に追加
It is said that Junkei TSUTSUI finally withdrew his army to Yamato to remain neutral, without reaching to Horaga-toge Pass. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このときの筒井軍の行動が後世に脚色され、日和見的態度を指す「洞ヶ峠」の由来となった。例文帳に追加
The act of Tsutsui's forces at this time was dramatized years later to become the origin of "Horaga-toge Pass," the term to indicate opportunism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時、明智・羽柴の双方から加勢を依頼された大和国の戦国大名筒井順慶は、一度は明智側に従って山崎の南方にある洞ヶ峠まで兵を進めた。例文帳に追加
During this battle, Junkei TSUTSUI, a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period), who was asked for support by both AKECHI and HASHIBA (TOYOTOMI), once took the side of Akechi and advanced to Horaga-toge Pass, which was located at south of Yamazaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八幡(京都府八幡市)-洞ヶ峠-河内国田口村(大阪府枚方市)-郡津村(交野市)-中野村(四條畷市)-豊浦村(東大阪市)-楽音寺村(八尾市)-安堂村(柏原市)-国府村(藤井寺市)-誉田村(羽曳野市)-富田林村(富田林市)-長野村(河内長野市)西高野街道と合流例文帳に追加
Yawata (Yawata City, Kyoto Prefecture) - Horaga-toge - Taguchi-mura Village, Kawachi Province (Hirakata City, Osaka Prefecture) - Kouzu-mura Village (Katano City) - Nakano-mura Village (Shijonawate City) - Toyoura-mura Village (Higashi-Osaka City) - Gakuonji-mura Village (Yao City) - Ando-mura Village (Kashiwabara City) - Kokufu-mura Village (Fujiidera City) - Konda-mura Village (Habikino City) - Tondabayashi-mura Village (Tondabayashi City) - Nagano-mura (Kawachinagano City) - Merge with Nishi Koya-kaido Road - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作中では主である旗本中川三郎兵衛を殺害してその妾と出奔、鳥居峠(長野県)で茶屋経営の裏で強盗を働いていたが、己の罪業を感じて出家、主殺しの罪滅ぼしのために青の洞門の開削を始め、後に仇とつけ狙った三郎兵衛の息子と共に鑿ったものとされるが、主殺しなどのエピソードは菊池の創作である。例文帳に追加
The murder episode depicted in this novel is a fiction created by the author Kikuchi; according to the novel, the main character killed his master, a direct retainer of the Tokugawa Shogunate, Saburobei NAKAGAWA, ran away with his master's concubine, became a robber while running a rest house at Torii Pass (Nagano Prefecture), but when he felt his sin, he went into priesthood, started excavation of a tunnel in expiation for his sin, and ended up working together with a son of Saburobei, who followed him seeking revenge, to complete the excavation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (12件) | 類語 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |