1016万例文収録!

「湖登」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 湖登に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

湖登の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

この山道をると美しいに出る。例文帳に追加

This mountain path ascends to the beautiful lake. - Tatoeba例文

この山道をると美しいに出る。例文帳に追加

This mountain path ascends to the beautiful lake.  - Tanaka Corpus

河口町・富士山道修景整備基本設計(1993年)例文帳に追加

Made a fundamental plan for improving landscape of trails on Mount Fuji in Kawaguchiko Town (1993).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その墓は伊自良り口、長滝七社神社境内横にある。例文帳に追加

Her grave is adjacent to the precincts of Nagataki Nana-sha-jinja Shrine, at the foot of Ijira-ko Lake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

墓は、伊自良り口、長滝七社神社境内西にある。例文帳に追加

Her grave is on the west side of the precincts of Nagataki Nana-shajinja Shrine at the foot of Ijira-ko Lake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

札幌市近辺では定山渓温泉、朝里川温泉、別温泉、洞爺温泉などが定番である。例文帳に追加

Around Sapporo City, the resorts such as Jozankei Onsen, Asarigawa Onsen, Noboribetsu Onsen and Toyako Onsen are standard places for kanpukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諏訪の漁撈用具及び船大工用具904点(長野県下諏訪町)2009年3月11日例文帳に追加

Fishing tools and shipbuilder tools of Lake Suwa: 904 items (Shimosuwa Town, Nagano Prefecture) registration date: March 11, 2009  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏には水浴の観光客で賑わい、春・秋は比良山への山客や琵琶や内でのバス釣り、冬は琵琶バレイスキー場も近いためスキー客も訪れるなどの風土があり比良招福温泉の周辺は別荘や保養所などがある。例文帳に追加

It has a climate in which it is crowded with tourists for lake bathing in summer, and climbers to Hira mountain range and bass fishers in Lake Biwa or its naiko (endorheic lakes) in spring and visitors for skiing in winter because Biwako valley skiing area is nearby, and in the vicinity of Hira-shofuku onsen, there are villas and recreation facilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西線開業時に半自動扉などの寒地対策車をした113系700番台が場し、以来現在まで西線電車の主力であり、草津線電化用に場した2700番台を交えて4~8両編成で運用されている。例文帳に追加

When the Kosei Line was opened, there appeared the model numbers 700's of the JNR/JR Suburban Train Series 113, which have measures such as semiautomatic doors for cool regions; these have been the major cars operated on the Kosei Line and are operated comprised of four to eight cars along with the cars of the model numbers 2700's, which appeared for the electrification of the Kusatsu Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

19世紀以降の唐手の使い手としては、首里では佐久川寛賀とその弟子の松村宗棍、盛島親方、油屋山城、泊では宇久嘉隆、照屋規箴、那覇では城以正、長浜筑之親雲上などである。例文帳に追加

The following were famous toudee practitioners after the nineteenth century: in Shuri City, Kanga SAKUKAWA and his pupil Sokon MATSUMURA, Master Morishima, and Yamashiro ABURAYA; in Tomari City, Taka UKUYOSHI and Zo TERUYAKI; in Naha City, Isei KOGUSUI and 長浜雲上.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

網干区車両が221系場と同時に新快速での西線運用が、その後線内運用の一部にも使われていたが2006年10月改正で一旦撤退した。例文帳に追加

The operation of the JR (West) Suburban Train Series 221 belonging to the Aboshi yard began as the special rapid trains on the Kosei Line when the series first appeared; moreover, it was subsequently used in part of the operation within the line but was later abandoned with the revision of October 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

琵琶以外の自然環境では、京阪神や中京圏から山客やスキーレジャー客を集めているほか、近年では里山や田園、針江区などがアグリツーリズム・エコツーリズムの観点で見直されつつある。例文帳に追加

In addition to visitors to Lake Biwa, not only mountain climbers and skiiers come to Shiga from Keihanshin and Chukyo areas but also quite a lot of people are attracted to 'Satoyama' (farming landscape near the hills and mountains in Japan), rural sites and Harie District from the viewpoints of agritourism and ecotourism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新たに録された遺産は,富士山や富士五,富士山のふもとの浅(せん)間(げん)神社,風(ふう)光(こう)明(めい)媚(び)な海岸線で有名な三(み)保(ほの)松(まつ)原(ばら)を含む25の要素で構成されている。例文帳に追加

The newly designated area consists of 25 sites that include Mount Fuji, the Fuji Five Lakes, the Sengen shrines at the foot of the mountain and Miho no Matsubara, a pine grove known for its scenic coastline. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

月抄をはじめ、江戸時代に入ってから出版された木版本による源氏物語にも場人物の系図が付されることが通例となり、その伝統は明治時代以後に活字によって出版された源氏物語にも引き継がれている。例文帳に追加

Including Kogetsu-sho Commentary, it became common that a woodblock book of The Tale of Genji published from the Edo period had a genealogy of the characters, and The Tale of Genji printed in type which was published after the Meiji period inherited the tradition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS