1016万例文収録!

「無事ですか?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 無事ですか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

無事ですか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

無事です例文帳に追加

Are you well?  - 斎藤和英大辞典

彼女は無事ですか?例文帳に追加

Is she alive? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あなたの猫は無事ですか?例文帳に追加

Is your cat OK?  - Weblio Email例文集

あなたは無事ですか?例文帳に追加

Are you ok?  - Weblio Email例文集

例文

あなたが無事でよかったです例文帳に追加

I am glad you are safe.  - Weblio Email例文集


例文

私はあなたが無事でよかったです例文帳に追加

I'm glad you are safe.  - Weblio Email例文集

彼が無事だと聞いて嬉しいです例文帳に追加

I am happy to hear that he is safe. - Weblio Email例文集

私は 20 年間無事故運転です.例文帳に追加

I have had a perfect driving record for 20 years.  - 研究社 新和英中辞典

噴火による溶岩流が迫っているようです無事ですか?例文帳に追加

Lava flow from the eruption is approaching. Are you okay? - 時事英語例文集

例文

私はその手紙が無事あなたに届いているか不安です例文帳に追加

I am worried that letter may not have reached you safely.  - Weblio Email例文集

例文

その手紙が無事あなたに届いているか不安です例文帳に追加

I'm worried that letter may not have reached you safely. - Weblio Email例文集

私はあなたが無事に着いて良かったです例文帳に追加

I'm glad you arrived safely.  - Weblio Email例文集

私はこのメールが無事に届くか心配です例文帳に追加

I'm worried whether this email will arrive safely.  - Weblio Email例文集

私はあなたにその荷物が無事届いて良かったです例文帳に追加

It is good that the luggage arrived to you without incident. - Weblio Email例文集

あなたがそこに無事に着いて良かったです例文帳に追加

I'm glad you arrived there safely. - Weblio Email例文集

あなたが無事そこに着いて良かったです例文帳に追加

I'm glad you arrived there safely. - Weblio Email例文集

年賀状を無事に送れてよかったです例文帳に追加

I'm glad that I managed to send New Year's cards without trouble. - 時事英語例文集

一同無事ですからご安心下さい.例文帳に追加

I am glad to tell you that we are all safe.  - 研究社 新和英中辞典

桜島噴火で、全員避難。全員無事です例文帳に追加

Sakurajima erupted and everyone evacuated. Everyone is safe. - 時事英語例文集

そんなことをして無事ですむはずはないと考える.例文帳に追加

I very much doubt that you can get away with it.  - 研究社 新和英中辞典

私に今できるのは彼の無事を祈ることだけです例文帳に追加

The best I can do now is to pray for his safety. - Eゲイト英和辞典

無事に目的地に着いたことに感謝すべきです例文帳に追加

You should be thankful to have arrived at your destination safely. - Eゲイト英和辞典

時間がかかりましたが、無事に解決してよかったです例文帳に追加

It took time, but I am glad that we were able to solve it without any problems.  - Weblio Email例文集

無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか?例文帳に追加

It's great to see you got home safely. How was Australia? - Tatoeba例文

あなたが無事に留学生活を送っているようで良かったです例文帳に追加

I am glad that you seem to be living your study abroad life safely. - Weblio Email例文集

あなたが無事に留学生活を送っているようで良かったです例文帳に追加

I am glad that you seem to be having no trouble with your study abroad life. - Weblio Email例文集

あなたが私を手伝ってくれたおかげで、手続きも無事に済みそうです例文帳に追加

Thanks to your help, it looks like the procedure will go off smoothly.  - Weblio Email例文集

私たちはお客様を無事お迎えできて大変嬉しいです例文帳に追加

We are extremely glad that we can welcome the safe arrival of you our guest. - Weblio Email例文集

でもすぐにめがねの鍵をはずして、緑の箱におさめ、道中の無事をたっぷり祈ってくれたのです例文帳に追加

But he at once unlocked their spectacles, which he put back into the green box, and gave them many good wishes to carry with them.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

召使いは彼に言った,『あなたの弟さんが来られたのです。それで,あなたのお父様は,弟さんを無事に健康な姿で迎えたというので,肥えた子牛をほふられたのです』。例文帳に追加

He said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.’  - 電網聖書『ルカによる福音書 15:27』

わしらと一緒に船にのって、もちろん宝物を積んでですが、それから誓って、あんたがたをどこかの陸に無事おくりとどけますぜ、海神に誓ってね。例文帳に追加

Either you come aboard along of us, once the treasure shipped, and then I'll give you my affy-davy, upon my word of honour, to clap you somewhere safe ashore.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

私はその晩彼に会って、翌日彼が立ち寄って私たちが無事に帰ったかと訊いて、その後私たちは彼に会いました−−つまりね、ホームズさん、私は二度彼に会って散歩したんですが、その後父がまた帰ってきて、ホズマー・エンジェルさんはもう家へ来るわけにはいかなくなったんです。」例文帳に追加

I met him that night, and he called next day to ask if we had got home all safe, and after that we met him--that is to say, Mr. Holmes, I met him twice for walks, but after that father came back again, and Mr. Hosmer Angel could not come to the house any more."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS