盗人に入る例文帳に追加
to break into a house―(泥棒の符牒では)―crack a crib - 斎藤和英大辞典
符牒とは言いがたい。例文帳に追加
This term can hardly be considered jargon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人の家へ盗みに入る例文帳に追加
to break into a house―(泥棒の符牒にては)―crack a crib - 斎藤和英大辞典
人の家へ盗みに入る例文帳に追加
to break into a house―(泥棒の符牒では)―crack a crib - 斎藤和英大辞典
デジタル像符牒の処理方法例文帳に追加
METHOD OF PROCESSING DIGITAL IMAGE SIGNATURE - 特許庁
符牒:符は直属官庁の上から下への文書。例文帳に追加
Fu-cho: "fu" is a document from higher to lower officials. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
詳しい寿司の符牒については「寿司」を参照。例文帳に追加
See 'Sushi' for details on the secret languages of sushi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
デジタル像符牒の処理方法及びシステム例文帳に追加
PROCESSING METHOD AND SYSTEM FOR DIGITAL IMAGE SIGNATURE - 特許庁
デジタル像符牒の処理方法及びシステム例文帳に追加
PROCESSING METHOD AND SYSTEM FOR SECRET MARK OF DIGITAL IMAGE - 特許庁
扇子は落語家の符牒で「カゼ」と呼ばれ、特に幅が広く作ってある。例文帳に追加
Sensu are called 'kaze' within the community of storytellers, and the width is a little wider than a standard sensu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寿司の符牒で干瓢巻きのことを木津巻きというのには、下記のように諸説がある。例文帳に追加
As shown below, there are several views concerning the reason why Kanpyo-maki is written as Kizu-maki on sushi bar menus. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸前握りずしの具材を「タネ」といい、逆さにした符牒で「ネタ」とも呼ばれる。例文帳に追加
The topping items of Edomae-nigir-zushi are called 'tane' or 'neta' (reading 'tane' backwards) that is used as the jargon for 'tane.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今は客へ一般化したが、本来は寿司職人の間のみの符牒である。例文帳に追加
They are now popularized among the public, but originally they were secret languages only among sushi chiefs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寿司に用いられる魚介類その他は「タネ」、またはそれを逆さにした符牒(職人用の隠語)で「ネタ」と呼ばれる。例文帳に追加
Seafood and other ingredients which are used for sushi are called 'tane,' or 'neta' in jargon (jargon among sushi chefs) by reversing 'tane.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、基本的には寿司職人の間での符牒であり、客が使用するものではないが、トロ、ガリのようにすでに一般名詞化したものもある。例文帳に追加
Basically, the following terms are jargon used among sushi chefs, and are not used by customers, but, some jargon like Toro (fatty tuna) and Gari (slices of ginger pickled in sweetened vinegar) are already used as a general noun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いずれも醤油をムラサキ、酢飯をシャリ、茶をアガリと呼ぶのと同じ寿司屋の符牒であるため、本来は客が使うべきではない言葉であるが、普通名詞として一般化している。例文帳に追加
The name is a jargon of sushi restaurant where they call soy sauce "murasaki," vinegared rice "shari," or green tea "agari," thus it is not originally a word to be used by customers; however, it has become popular as a common noun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
構成要素のセルに0と1の符牒を変換可能な形で附することにより、法的価値と経済的価値の判断を融合した総合的価値判断を得ることができる。例文帳に追加
By attaching marks of zero and one to a cell of the component in convertable shape, a synthetic value judgement wherein legal value and economic value are merged can be obtained. - 特許庁
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |