例文 (16件) |
肖美の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
肖像画より大変な美女であったと伝わる。例文帳に追加
Her portraits suggest that she was a very attractive woman. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、肖像画で見る家定はなかなかの美男子である。例文帳に追加
Nevertheless, in Iesada's portrait, he was quite a handsome man. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「麗子肖像(麗子五歳之像)」(1918年、東京国立近代美術館)例文帳に追加
'Reiko, Five Years Old' (1918, The National Museum of Modern Art, Tokyo) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その肖像のデザインはフランスのルーブル美術館にある古代のつぼの絵からとられた。例文帳に追加
The portrait design was taken from an illustration on an ancient vase in the Louvre Museum in France. - 浜島書店 Catch a Wave
その写実性・芸術性の高さから日本美術史上最高傑作の肖像画の一つとされている。例文帳に追加
They are recognized as one of the portrait masterpieces in Japanese art history for their excellent realistic and artistic qualities. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊臣秀吉、北政所の肖像画のほか、調度品、絵画、文書など高台寺所蔵の美術品を多数保存、展示する。例文帳に追加
The museum preserves and displays Kodai-ji Temple's numerous works of art including furnishings, paintings and books in addition to portraits of Hideyoshi TOYOTOMI and Kita no Mandokoro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
するとその中から……すばらしく上品な美しい、そして聡明[#「聡明」は底本では「聴明」]そうな男の肖像が出て来た。例文帳に追加
There was a portrait within of a man strikingly handsome and intelligent-looking, - Conan Doyle『黄色な顔』
かつて、明治時代の改造紙幣にその肖像が用いられ、これが日本における最初の女性肖像紙幣となったが、その原版はイタリア人技術者エドアルド・キヨッソーネが作成したため、西洋風の美人に描かれている。例文帳に追加
The portrait of Empress Jingu was used for a banknote in the Meiji period and she became the first Japanese woman to be featured on the Japanese banknote, however since its original version was made by an Italian engineer, Edoardo Chiossone, she was portrayed as a beautiful woman in western style. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こう考えれば宮中参内の2年前、1583年に描かれた肖像画(正木美術館蔵)の古渓宗陳による讃に「利休宗易禅人」とあることも理解できる。例文帳に追加
Then it is understandable that a portrait of Rikyu (preserved in Masaki Art Museum) made in 1583, two years before Kinchu tea ceremony, has a word of praise: "Rikyu Soeki Zenjin." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
職業絵師としてさまざまなジャンルの作品を残しており、『飯尾宗祇像』(ボストン美術館)のような肖像画、兵庫・賀茂神社の『神馬図額』(絵馬)のような作品も現存している。例文帳に追加
He left various categories of works as an occupational painter, including portraits such as "Iio Sogi-zo" (Portrait of Sogi IIO) (Museum of Fine Arts, Boston) and "Shinme-zugaku" (votive picture of a horse) at Kamo-jinja Shrine, Hyogo both of which still exist. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在においても作品の美術的価値が評価される武家の人物には、『鷹図』(土岐の鷹)の土岐頼芸や、『武田信虎像』・『大井夫人像』で両親の肖像を残した武田信廉らがいる。例文帳に追加
Persons from samurai families, the artistic value of whose works are highly accepted even today include Yoriyoshi TOKI of Takazu (painting of a hawk) (Toki no taka (literally, hawk of Toki)) and Nobukado TAKEDA who left portraits of his parents with "portrait of Nobutora TAKEDA" and "portrait of Oi Fujin (literally, lady Oi)." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
米倉は、伝重盛像を足利尊氏、伝光能像を足利義詮に比定する際、等持院に伝わる尊氏木像・義詮木像との外見類似性を論拠の一つに挙げているが、美術史学者の宮島新一は、日本の肖像画は必ずしも外見の類似から像主を判断できないため、外見類似性を像主決定の論拠とすることを批判した。例文帳に追加
When Yonekura considered the portrait of Shigemori, unconfirmed as Takauji ASHIKAGA and the portrait of Mitsuyoshi, unconfirmed as Yoshiakira ASHIKAGA, he pointed out the similarity in appearance of the wooden figures of Takauji and Yoshiakira handed down in Toji-in Temple as one of his evidences; however, Shinichi MIYAJIMA, an art historian, criticized that the similarity in appearance could not be an evidence of identifying the portraits because it is not always true to identify the portrait based on the similarity in appearance in case of portraits in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (16件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |