荘厳を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 138件
これは仏教の荘厳(しょうごん)に由来する。例文帳に追加
This is originated from "荘厳" (shogon, to decorate Buddha statues and temples) in Buddhism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なんと荘厳な景色でしょう。例文帳に追加
What an impressive color. - Weblio Email例文集
なんと荘厳な眺めでしょう。例文帳に追加
What a magnificent view. - Weblio Email例文集
お辞儀をした荘厳な参拝者例文帳に追加
awful worshippers with bowed heads - 日本語WordNet
院号を「荘厳光院」とする。例文帳に追加
His Ingo (a title given to a Buddhist) was 'Shogonkoin.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なかでも浄土を観想する「観察門」が中心で、17種の国土荘厳・8種の仏荘厳・4種の菩薩荘厳よりなる。例文帳に追加
In particular, the Muryoju-kyo Ubataisha Ganshoge focuses on the 'kanzatsumon' which is to contemplate the pure land consisting of 17 kinds of kokudo shogon (the adornment of land), eight kinds of hotoke shogon (仏荘厳) (the adornment of the Buddhas) and four kinds of bosatsu shogon (the adornment of Bodhisattvas). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
著作に『瑜伽師地論』、『大乗荘厳経論』、『中弁分別論』、『現観荘厳論』、『法法性弁別論』などがある。例文帳に追加
His works are "Yugashijiron," "Daijo-shougonkyoron," "中弁分別論,""現観荘厳論," "法法性弁別論," and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
グランドキャニオンは荘厳な眺めだ.例文帳に追加
The Grand Canyon is an awe‐inspiring sight. - 研究社 新英和中辞典
彼等の結婚式は荘厳な音楽で始まった.例文帳に追加
Their wedding ceremony began with solemn music. - 研究社 新和英中辞典
生徒は荘厳な訳をつけないと承知しない例文帳に追加
The students insist upon sounding translations. - 斎藤和英大辞典
神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。例文帳に追加
A sacred ritual took place in the magnificent temple. - Tatoeba例文
イタリアルネッサンスの建築は荘厳である例文帳に追加
The architecture of the Italian Renaissance is sublime. - Eゲイト英和辞典
神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。例文帳に追加
A sacred ritual took place in the magnificent temple. - Tanaka Corpus
第27:妙荘厳王本事品(みょうそうげんおうほんじほん)例文帳に追加
27. Myosogenohonjihon - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まず阿弥陀如来の極楽浄土の荘厳を説く。例文帳に追加
First, it preaches the solemnity of Gokuraku Jodo (the Land of Perfect Bliss), where Amida-Nyorai resides. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこでは、会所は、常時唐物によって荘厳された。例文帳に追加
The Kaisho there was usually majestic and adorned with Chinese artifacts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山の頂上にある荘厳な修道院もまた有名だ。例文帳に追加
The majestic abbey at the top of the mountain is also famous. - 浜島書店 Catch a Wave
まるで中世の 教会のように荘厳です例文帳に追加
Aweinspiring, like a medieval cathedral. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
まじめに荘厳な川の神をみていたのです。例文帳に追加
contemplating the great solemn river - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
ウエストミンスターホールノ巨大で高く荘厳な畏敬の念を抱かす威厳さ例文帳に追加
Westminster Hall's awing majesty, so vast, so high, so silent - 日本語WordNet
荘厳な雰囲気と個人的サービスのために、女王のホテルがある例文帳に追加
for magnificence and personal service there is the Queen's hotel - 日本語WordNet
仏壇に、本尊を安置し荘厳されたものを、真宗では「御内仏」と呼ぶ。例文帳に追加
A Honzon enshrined and decorated in the Buddhist altar is called "Onaibutsu" in Shinshu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歳末昏時(12月31日夕の勤行)の前に、修正会の荘厳をする。例文帳に追加
The shogon for the Shusho-e is done before the Saimatsukonshi (gongyo held at the evening of December 31). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安時代には仏画の荘厳に截金が取り入れられた。例文帳に追加
In the Heian period, the kirikane technique was introduced for giving the stateliness to Buddhist paintings. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |