1153万例文収録!

「蒼」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 172



例文

例文帳に追加

the common heron  - 斎藤和英大辞典

き月例文帳に追加

The blue moon. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

い空例文帳に追加

a blue sky  - EDR日英対訳辞書

龍池例文帳に追加

Soryu-ike Pond  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

はい。 例文帳に追加

Yes. aoyama. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

い宝石の。例文帳に追加

The blue jewel. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

天下の例文帳に追加

the multitudethe masses  - 斎藤和英大辞典

あと 井優と井そらも。例文帳に追加

And there's yu aoi and sora aoi. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

万木例文帳に追加

The trees are clad in verdant foliage.  - 斎藤和英大辞典

例文

暮色例文帳に追加

The shades of evening come down.  - 斎藤和英大辞典

例文

 満室例文帳に追加

The flies that buzz about my ears  - 斎藤和英大辞典

わたしはい糸例文帳に追加

Im a blue thread - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

山さん この前例文帳に追加

Aoyama, before - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

色という色例文帳に追加

a color called blue  - EDR日英対訳辞書

顔色白に変ず例文帳に追加

He turned pale.  - 斎藤和英大辞典

死んだような白さ例文帳に追加

a dead pallor  - 日本語WordNet

暮色然として至る例文帳に追加

Evening closes. - 斎藤和英大辞典

久秀の顔も白した。例文帳に追加

Hisahide turned pale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君、顔面白だよ。例文帳に追加

You are as white as a sheet. - Tatoeba例文

彼女は白になった例文帳に追加

she turned chalky white  - 日本語WordNet

これが沼キリハの力...。例文帳に追加

This is kiriha aonuma's power... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

キャピタルテレビの 山です。例文帳に追加

This is aoyama from capital tv. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

君はい顔をしている例文帳に追加

You look palelook sallow.  - 斎藤和英大辞典

死んだように白なこと例文帳に追加

a deathly pallor  - 日本語WordNet

2人とも顔面白で、例文帳に追加

They were both pale;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

鉛鉱という鉱物例文帳に追加

a mineral called bismutite  - EDR日英対訳辞書

現れろ。 「bfー炎のシュラ」!例文帳に追加

Appear now, black feather blueflame shura! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

暮色然としてきた.例文帳に追加

The shades of evening are closing in.  - 研究社 新和英中辞典

顔面白死せるが如し例文帳に追加

He looks ghastly pale.  - 斎藤和英大辞典

海の一粟を探る例文帳に追加

to look for a needle in a haystack  - 斎藤和英大辞典

「ぼくってすごくざめてる?」例文帳に追加

`Do I look very pale?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

暮色然として至る例文帳に追加

The shades of evening fall slowly down  - 斎藤和英大辞典

暮色然として到る例文帳に追加

The shades of eve come slowly down.  - 斎藤和英大辞典

銅器は古色然たり例文帳に追加

The bronze utensils look hoary with patina.  - 斎藤和英大辞典

鉛用いて作った薬例文帳に追加

medicine with bismuth as an ingredient  - EDR日英対訳辞書

また白き扉くぐりて例文帳に追加

While, like a rapid ghastly river,  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

号は海、一々学人。例文帳に追加

His pen-names were Sokai and Ichiichi Gakujin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言語療法士の崎です例文帳に追加

I'm aozaki, the speech therapist. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ショウイチは顔面白になった。例文帳に追加

Shoichi turned pale. - Tatoeba例文

顔面白のサイモンが言った。例文帳に追加

said the pale Symon.  - G.K. Chesterton『少年の心』

ショウイチは顔面白になった。例文帳に追加

Shoichi's face turned pale. - Tatoeba例文

太が 電話で 言ってた。➡例文帳に追加

Souta told me over the phone. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼女は白(そうはく)になった.例文帳に追加

She turned white.  - 研究社 新英和中辞典

山のことは 考えておくよ。例文帳に追加

About aoyama, i'll think about it. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ろうのように白な細い顔例文帳に追加

a thin face with a waxy paleness  - 日本語WordNet

彼の顔は怒りで白だった.例文帳に追加

His face was white with fury.  - 研究社 新英和中辞典

君はい顔をしている例文帳に追加

平生なら)You look pale―(病気でなら)―look sallow  - 斎藤和英大辞典

正一は、顔面白になった。例文帳に追加

All the colour went from Shoichi's face.  - Tanaka Corpus

龍』(1933年) 東福寺本堂例文帳に追加

"So Ryu"(Blue Dragon) (1933): a collection of Tofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

白の光沢がある金属元素例文帳に追加

a bluish-white lustrous metallic element  - 日本語WordNet




  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS