1016万例文収録!

「表章」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

表章の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1220



例文

4月28日,政府は今春の褒(ほうしょう)受者を発した。例文帳に追加

On April 28, the government announced this spring's Medal of Honor winners. - 浜島書店 Catch a Wave

現から文意図を判定し、文を該文意図に従い分類する方法及び装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a method and a device for classifying a sentence according to sentence intention by determining the sentence intention from sentence expression. - 特許庁

片入力手段12から文の一部としての文片を入力すると文部分検索手段13が参照文格納手段11に格納されている現在作成中の文書等の参照文を検索し、文部分示手段14がヒットした文部分を示する。例文帳に追加

When a sentence piece input means 12 inputs a sentence piece as a part of a sentence, a sentence part retrieving means 13 retrieves a reference sentence of a sentence, etc., that is currently prepared, stored in a reference sentence storing means 11, and a sentence part displaying means 14 displays a hit sentence part. - 特許庁

示装置、文示方法、文示プログラムおよびコンピュータ読み取り可能な記録媒体例文帳に追加

SENTENCE DISPLAY DEVICE, SENTENCE DISPLAY METHOD, SENTENCE DISPLAY PROGRAM AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM - 特許庁

例文

絵文作成示装置、絵文作成示プログラムおよび記録媒体例文帳に追加

DEVICE AND PROGRAM FOR CREATING AND DISPLAYING PICTOGRAPHIC SENTENCE AND RECORDING MEDIUM - 特許庁


例文

電子データ再生装置、電子文示装置、電子文示方法、プログラム及び記録媒体例文帳に追加

ELECTRONIC DATA REPRODUCING DEVICE, ELECTRONIC TEXT DISPLAY DEVICE, ELECTRONIC TEXT DISPLAY METHOD, PROGRAM AND RECORDING MEDIUM - 特許庁

絵文作成示装置、絵文作成示プログラムおよび記録媒体例文帳に追加

PICTOGRAPHIC SENTENCE FORMING AND DISPLAY DEVICE, PICTOGRAPHIC SENTENCE FORMING AND DISPLAY PROGRAM AND STORAGE MEDIUM - 特許庁

制御部10の文取得部101は、文データ記憶部21に格納される文データを取得し、示部12に示する。例文帳に追加

A text acquisition unit 101 in a control unit 10 acquires text data stored in a text data storage unit 21, and displays the acquired text data on a display unit 12. - 特許庁

警告示は、画像示用の液晶モニタに文示される。例文帳に追加

The warning is displayed in a sentence on a liquid crystal monitor for image display. - 特許庁

例文

なんて素敵な文現なんでしょう!例文帳に追加

What a lovely textual expression!  - Weblio Email例文集

例文

私はこの文を今の現のまま残したい。例文帳に追加

I want to leave this sentence with the expression it has now.  - Weblio Email例文集

その文現は適当ではありませんでした。例文帳に追加

The expression of those sentences was not appropriate.  - Weblio Email例文集

この文は作者の気持ちを的確に現している。例文帳に追加

This sentence states exactly how the writer feels. - Tatoeba例文

死んだ人が生前に書きのこしておいた未発の文例文帳に追加

a person's manuscript unpublished in their lifetime  - EDR日英対訳辞書

死んだ人が生前に書き残した未発の文例文帳に追加

a manuscript left unpublished by a deceased person  - EDR日英対訳辞書

などを作り発し合う仲間例文帳に追加

a group of people who compose literary compositions together  - EDR日英対訳辞書

杏葉という,杏の葉を型どった,家をす紋例文帳に追加

a family crest whose shape resembles that of an apricot leaf  - EDR日英対訳辞書

軍艦の所属を表章する旗例文帳に追加

a flag that shows which nation a naval ship belongs to  - EDR日英対訳辞書

で,言いわそうとしている意味例文帳に追加

the meaning of a sentence  - EDR日英対訳辞書

整然と順をおった文現法例文帳に追加

an ordered and sequential method of written expression  - EDR日英対訳辞書

放ち書きという,文現法例文帳に追加

a way of expression in writing called free writing  - EDR日英対訳辞書

した文が原因で,災難をうけること例文帳に追加

an occurrence in which a person is harmed after publishing an article  - EDR日英対訳辞書

,書画にれた作者の精神例文帳に追加

the artist's soul reflected in his/her work  - EDR日英対訳辞書

ある事が文わされていないこと例文帳に追加

of something, the state of being unexpressed in writing  - EDR日英対訳辞書

書いた文の内容や現などに対してもつ責任例文帳に追加

a responsibility for the contents of one's written work  - EDR日英対訳辞書

ある言語で書かれた文を他の言語で現し直す例文帳に追加

to translate something into another language  - EDR日英対訳辞書

現などが簡潔明瞭なこと例文帳に追加

the state of a written expression having been written clearly and therefore easy to understand  - EDR日英対訳辞書

現などが簡潔明瞭である程度例文帳に追加

the degree to which a written expression has been clearly written and therefore easy to understand  - EDR日英対訳辞書

自分の感情を現した詩や文例文帳に追加

a poem or other form of expression about strong personal feelings  - EDR日英対訳辞書

物事をそのまま文や絵に書き例文帳に追加

to describe things exactly in writing or pictures  - EDR日英対訳辞書

や言葉で言いされた内容の大事な部分例文帳に追加

the main point of the content  - EDR日英対訳辞書

現で部分的に意味を強めること例文帳に追加

the act of placing emphasis on the meaning of a certain part of a written phrase or passage  - EDR日英対訳辞書

この文は作者の気持ちを的確に現している。例文帳に追加

This sentence states exactly how the writer feels.  - Tanaka Corpus

第四 無線通信による資料の発例文帳に追加

Chapter IV Announcement of Information by Radio Communications  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二の三 技術上の指針等の公例文帳に追加

Chapter II-3 Publication of Technical Guidelines  - 日本法令外国語訳データベースシステム

コード示1.2:文の折り返しを無効にする例文帳に追加

Code Listing1.2: Disable the word wrapping # nano -w /etc/fstab  - Gentoo Linux

:「津軽牡丹(つがるぼたん)」例文帳に追加

Representative crest: Tsugaru botan (tree peony of Tsugaru)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

:「笹竜胆紋(ささりんどう)」例文帳に追加

Representative crest: Sasa rindo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

:「五瓜に五剣唐花(ごかにごけんからはな)」例文帳に追加

Representative crest: Gokanigokenkarahana  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

:「カタバミ家紋(まるにかたばみ)」例文帳に追加

Representative crest: Katabami family crest (katabami in a circle)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

:「彦根橘(ひこねたちばな)」例文帳に追加

Representative crest: Hikone tachibana  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

:「左三つ巴(ひだりみつともえ)」例文帳に追加

Representative crest: Hidarimitsutomoe  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

:「三つ葉葵(まるにみつばあおい)」例文帳に追加

Representative crest: Marunimitsubaaoi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

:「宇和島笹(うわじまざさ)」例文帳に追加

Representative crest: Uwajima sasa (Uwajima bamboo leaves)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) 登録を求める標の明確かつ完全な例文帳に追加

(b) the mark to be registered shall be clearly and fully described; - 特許庁

、商標、地理的示、及び意匠例文帳に追加

MARKS, TRADENAMES, GEOGRAPHICAL INDICATIONS AND INDUSTRIAL DESIGNS  - 特許庁

等の示を含む商標の登録可能性例文帳に追加

Registrability of trade mark that contains representation of flag, etc, generally - 特許庁

第8条[2](8)にいうその他の標識,印又は例文帳に追加

other signs, seals or designations within the meaning of Section 8(2), No. 8.  - 特許庁

登録番号の下に「団体標」の示を追加すること例文帳に追加

under the registration number the term "collective mark";  - 特許庁

例文

示プログラムおよびシステム例文帳に追加

TEXT DISPLAY PROGRAM AND SYSTEM - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS