1016万例文収録!

「見えたか?」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 見えたか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

見えたか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6850



例文

留守中どなたか見えましたか。例文帳に追加

Was anybody here while I was out? - Tatoeba例文

留守中どなたか見えましたか。例文帳に追加

Was anybody here while I was out?  - Tanaka Corpus

ただ霧だけしか見えなかった。例文帳に追加

I could see nothing but fog. - Tatoeba例文

かすかに見えたり聞こえたりするさま例文帳に追加

dim  - EDR日英対訳辞書

例文

ただ霧だけしか見えなかった。例文帳に追加

I could see nothing but fog.  - Tanaka Corpus


例文

彼は聞こえなかったように見えた.例文帳に追加

He looked as if he hadn't heard.  - 研究社 新英和中辞典

彼は気分が悪かった[悪そうに見えた].例文帳に追加

He felt [looked] seedy.  - 研究社 新英和中辞典

彼女はまったく見えなかった。例文帳に追加

Of her I could see nothing.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

彼の態度に感情は見えなかった。例文帳に追加

His manner was not effusive.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

私はよく見たが、何も見えなかった。例文帳に追加

I looked but saw nothing. - Tatoeba例文

例文

私はよく見たが、何も見えなかった。例文帳に追加

I looked but saw nothing.  - Tanaka Corpus

建物はまったく見えなかった。例文帳に追加

I could see nothing of the building.  - JACK LONDON『影と光』

木で彼女の姿は見えなかった.例文帳に追加

The tree concealed her from view.  - 研究社 新英和中辞典

はるか遠方に灯火が見え例文帳に追加

I saw a light far in the distancefar away.  - 斎藤和英大辞典

遠方に小さな明かりが見えた。例文帳に追加

We saw a little light in the distance. - Tatoeba例文

遠方に小さな明かりが見えた。例文帳に追加

We saw a little light in the distance.  - Tanaka Corpus

水たまりに映った影が見えた。例文帳に追加

Reflections could be seen in the puddles. - Tatoeba例文

水たまりに映った影が見えた。例文帳に追加

Reflections could be seen in the puddles.  - Tanaka Corpus

壁に映った男の影が見えた.例文帳に追加

I saw a man's shadow on the wall.  - 研究社 新英和中辞典

既に危かった、既にこうよと見え例文帳に追加

He was in imminent danger.  - 斎藤和英大辞典

見えたものが信じられなかったよ。例文帳に追加

I couldn't believe what I was seeing. - Tatoeba例文

あたりには誰も見えなかった。例文帳に追加

I saw nobody around. - Tatoeba例文

濃霧のため何も見えなかった。例文帳に追加

Because of the dense fog, nothing could be seen. - Tatoeba例文

濃霧のため何一つ見えなかった。例文帳に追加

Because of the dense fog, nothing could be seen. - Tatoeba例文

片肌脱ぎしたとき見える肩例文帳に追加

one shoulder of a pair of shoulders  - EDR日英対訳辞書

あたりには誰も見えなかった。例文帳に追加

I saw nobody around.  - Tanaka Corpus

戦はそこで終ったかに見えた。例文帳に追加

The war might now have ended,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

(外から)窓に明かりが見えた.例文帳に追加

I saw a light in the window.  - 研究社 新英和中辞典

はるか遠くに明かりが見えた。例文帳に追加

I saw a light far away. - Tatoeba例文

丘の上から彼の家が見えた。例文帳に追加

His house was in sight from the top of the hill. - Tatoeba例文

丘の上から彼の家が見えた。例文帳に追加

His house could be seen from the top of the hill. - Tatoeba例文

遠くにかすかに塔が見えた。例文帳に追加

I made out a tower in the distance. - Tatoeba例文

丘の上から彼の家が見えた。例文帳に追加

His house was in sight from the top of the hill.  - Tanaka Corpus

遠くにかすかに塔が見えた。例文帳に追加

I made out a tower in the distance.  - Tanaka Corpus

はるか遠くに明かりが見えた。例文帳に追加

I saw a light far away.  - Tanaka Corpus

灯火が遠方にかすかに見え例文帳に追加

A light glimmers in the distance.  - 斎藤和英大辞典

靄がかかって遠方が見え例文帳に追加

You can not see into the distance owing to the haze.  - 斎藤和英大辞典

私にはあなたしか見えない。例文帳に追加

I can only see you.  - Weblio Email例文集

私にはあなたしか見えない。例文帳に追加

I can see no one but you.  - Weblio Email例文集

私には彼が輝いて見えた。例文帳に追加

He looked like he was shining to me.  - Weblio Email例文集

あなたは私が何歳に見えますか?例文帳に追加

How old do I look?  - Weblio Email例文集

遠方にちらちら灯が見えた.例文帳に追加

I saw a flickering of light in the distance.  - 研究社 新和英中辞典

霧の他には何も見えなかった。例文帳に追加

We could see nothing but fog. - Tatoeba例文

霧で谷が見えなかった。例文帳に追加

The valley was hidden from view in the mist. - Tatoeba例文

通りには誰の姿も見えなかった。例文帳に追加

I did not see anyone in the street. - Tatoeba例文

空には星が全く見えなかった。例文帳に追加

I couldn't see any stars in the sky. - Tatoeba例文

トムの姿はどこにも見えなかった。例文帳に追加

Tom was nowhere to be seen. - Tatoeba例文

彼の顔は、放心状態に見え例文帳に追加

he had a dazed expression on his face  - 日本語WordNet

霧の他には何も見えなかった。例文帳に追加

We could see nothing but fog.  - Tanaka Corpus

例文

霧で谷が見えなかった。例文帳に追加

The valley was hidden from view in the mist.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS