例文 (999件) |
言いを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6431件
言い尽す例文帳に追加
to say everything―leave nothing unsaid - 斎藤和英大辞典
言い表す例文帳に追加
give voice to - 日本語WordNet
言い残す例文帳に追加
to leave a message - EDR日英対訳辞書
言いざま例文帳に追加
way of speaking - EDR日英対訳辞書
言い掛かり例文帳に追加
a false accusation - EDR日英対訳辞書
言い置く例文帳に追加
to leave a message - EDR日英対訳辞書
言いたい事柄例文帳に追加
one's insistence - EDR日英対訳辞書
言いががり例文帳に追加
a false accusation - EDR日英対訳辞書
言い換えれば例文帳に追加
in other words - Eゲイト英和辞典
言い換えれば,…例文帳に追加
Stated differently, ..... - 英語論文検索例文集
員経の諫言例文帳に追加
Remonstrance by Kazutsune - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(1)担保文言例文帳に追加
(1) Disclaimer - 金融庁
一般提言例文帳に追加
General recommendations - 経済産業省
と言いよどむ。例文帳に追加
She hesitated. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
言いたい放題言い散らす例文帳に追加
to say many and various bad things about someone - EDR日英対訳辞書
言いたいほうだいに何でも言い散らす例文帳に追加
to speak without reserve - EDR日英対訳辞書
優しい言い方例文帳に追加
kind way of saying something - Weblioビジネス英語例文
山田と言います。例文帳に追加
My name is Yamada. - Weblio Email例文集
くだけた言い方例文帳に追加
Friendly way of saying it - Weblio Email例文集
何が言いたい?例文帳に追加
What do you want to say? - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |