1153万例文収録!

「Afraid」に関連した英語例文の一覧と使い方(53ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Afraidを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3827



例文

We were afraid they might steal a march on us. 例文帳に追加

彼らが抜け駆けするのではないかと心配だった. - 研究社 新和英中辞典

I am afraid (that) luck will go against me and I'll fail again. 例文帳に追加

へたをすると今度も失敗するかもしれない. - 研究社 新和英中辞典

I was mortally afraid lest he should blab. 例文帳に追加

彼があのことを言い出すかと思ってひやひやした - 斎藤和英大辞典

An official is afraid of committing himself. 例文帳に追加

役人は言質を取られることを恐れて明言しない - 斎藤和英大辞典

例文

She was afraid of his having an accident. 例文帳に追加

彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 - Tanaka Corpus


例文

I am afraid she won't accepted yet. 例文帳に追加

彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。 - Tanaka Corpus

Older people are often afraid of trying new things. 例文帳に追加

年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。 - Tanaka Corpus

It was the hungry bears that the villagers were afraid of. 例文帳に追加

村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。 - Tanaka Corpus

I'm afraid I can't help you now. 例文帳に追加

申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。 - Tanaka Corpus

例文

I'm afraid we're quite full at the moment. 例文帳に追加

申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 - Tanaka Corpus

例文

I felt my heartaches, I was afraid of following you. 例文帳に追加

心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 - Tanaka Corpus

I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. 例文帳に追加

小包に間違った宛名を書いたような気がします。 - Tanaka Corpus

I'm afraid we won't be able to help you tomorrow. 例文帳に追加

私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 - Tanaka Corpus

I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. 例文帳に追加

今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 - Tanaka Corpus

I'm afraid the bank is going to repossess my house. 例文帳に追加

銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。 - Tanaka Corpus

The soldier was not in the least afraid to die. 例文帳に追加

その兵士は死ぬのを少しも怖がっていなかった。 - Tanaka Corpus

I'm afraid you can't. I have tennis practice later.例文帳に追加

ごめん、だめなのだ。後でテニスの練習があるんだよ。 - Tatoeba例文

I'm afraid I've run short of coffee.例文帳に追加

申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 - Tatoeba例文

I'm afraid that I can't help you now.例文帳に追加

申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。 - Tatoeba例文

We were afraid we might hurt his feelings.例文帳に追加

我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 - Tatoeba例文

I'm afraid that we won't be able to help you tomorrow.例文帳に追加

私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 - Tatoeba例文

I'm afraid I'll be a burden to you.例文帳に追加

僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 - Tatoeba例文

Don't be afraid to try new things.例文帳に追加

新しいことに挑戦するのを怖がっちゃ駄目だよ。 - Tatoeba例文

I'm afraid that I've run short of coffee.例文帳に追加

申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 - Tatoeba例文

I'm afraid this spells trouble! 例文帳に追加

残念ながらこの魔力が問題を引き起こすと思う - 日本語WordNet

I'm afraid she won't accept my explanation.例文帳に追加

彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。 - Tatoeba例文

Every person who is alone is alone because they are afraid of others.例文帳に追加

孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。 - Tatoeba例文

She was afraid of his having an accident.例文帳に追加

彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 - Tatoeba例文

Older people are often afraid of trying new things.例文帳に追加

年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。 - Tatoeba例文

It was the hungry bears that the villagers were afraid of.例文帳に追加

村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。 - Tatoeba例文

I'm afraid I can't help you now.例文帳に追加

申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。 - Tatoeba例文

I'm afraid we're quite full at the moment.例文帳に追加

申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 - Tatoeba例文

I felt my heartaches, I was afraid of following you.例文帳に追加

心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 - Tatoeba例文

I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.例文帳に追加

小包に間違った宛名を書いたような気がします。 - Tatoeba例文

I was afraid that I might be late for the bus.例文帳に追加

私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 - Tatoeba例文

I'm afraid I'm not much of a cook.例文帳に追加

私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 - Tatoeba例文

I'm afraid we won't be able to help you tomorrow.例文帳に追加

私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 - Tatoeba例文

I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.例文帳に追加

今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 - Tatoeba例文

The soldier was not in the least afraid to die.例文帳に追加

その兵士は死ぬのを少しも怖がっていなかった。 - Tatoeba例文

I'm afraid the bank is going to repossess my house.例文帳に追加

銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。 - Tatoeba例文

You must not be afraid to speak in front of people. 例文帳に追加

あなたは人前で話すのを怖がってはいけない。 - Weblio Email例文集

Don't be afraid to tackle these problems.例文帳に追加

これらの問題に取り組むのをいやがってはいけない - Eゲイト英和辞典

He is really afraid for his job.例文帳に追加

彼は自分の仕事のことを本当に心配している - Eゲイト英和辞典

He was amazed, bewildered, and afraid. 例文帳に追加

彼が感じていたのは、驚きと、当惑と、恐怖だった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

Sail away if you are afraid to remain here, 例文帳に追加

ここに残るが恐ければ、船にのって逃げるがよい。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

"I am terribly afraid of falling, myself," 例文帳に追加

「このわたしも、実は落ちるのがものすごくこわいんだ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

When the little girl saw them coming she was afraid. 例文帳に追加

少女はカラスの来襲を見ると怖くなりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

When therefore Pilate heard this saying, he was more afraid. 例文帳に追加

それでピラトはこの言葉を聞くとますます恐れた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:8』

I am afraid I am going to be sick." 例文帳に追加

なんだか病気になりかけているみたいな気分だ」 - JACK LONDON『影と光』

例文

I am afraid it has become impossible for me to attend the seminar. 例文帳に追加

セミナー参加の都合がつかなくなってしまいました。 - Weblio Email例文集




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS