Afraidを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3827件
We were afraid they might steal a march on us. 例文帳に追加
彼らが抜け駆けするのではないかと心配だった. - 研究社 新和英中辞典
I am afraid (that) luck will go against me and I'll fail again. 例文帳に追加
へたをすると今度も失敗するかもしれない. - 研究社 新和英中辞典
An official is afraid of committing himself. 例文帳に追加
役人は言質を取られることを恐れて明言しない - 斎藤和英大辞典
It was the hungry bears that the villagers were afraid of. 例文帳に追加
村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。 - Tanaka Corpus
I'm afraid we're quite full at the moment. 例文帳に追加
申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 - Tanaka Corpus
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. 例文帳に追加
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 - Tanaka Corpus
The soldier was not in the least afraid to die. 例文帳に追加
その兵士は死ぬのを少しも怖がっていなかった。 - Tanaka Corpus
I'm afraid I've run short of coffee.例文帳に追加
申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 - Tatoeba例文
I'm afraid that I've run short of coffee.例文帳に追加
申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 - Tatoeba例文
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.例文帳に追加
孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。 - Tatoeba例文
I'm afraid we're quite full at the moment.例文帳に追加
申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 - Tatoeba例文
I'm afraid I'm not much of a cook.例文帳に追加
私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 - Tatoeba例文
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.例文帳に追加
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 - Tatoeba例文
The soldier was not in the least afraid to die.例文帳に追加
その兵士は死ぬのを少しも怖がっていなかった。 - Tatoeba例文
You must not be afraid to speak in front of people. 例文帳に追加
あなたは人前で話すのを怖がってはいけない。 - Weblio Email例文集
He was amazed, bewildered, and afraid. 例文帳に追加
彼が感じていたのは、驚きと、当惑と、恐怖だった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
Sail away if you are afraid to remain here, 例文帳に追加
ここに残るが恐ければ、船にのって逃げるがよい。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
"I am terribly afraid of falling, myself," 例文帳に追加
「このわたしも、実は落ちるのがものすごくこわいんだ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
When the little girl saw them coming she was afraid. 例文帳に追加
少女はカラスの来襲を見ると怖くなりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
When therefore Pilate heard this saying, he was more afraid. 例文帳に追加
それでピラトはこの言葉を聞くとますます恐れた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:8』
I am afraid it has become impossible for me to attend the seminar. 例文帳に追加
セミナー参加の都合がつかなくなってしまいました。 - Weblio Email例文集
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



