1153万例文収録!

「All-Round」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > All-Roundの意味・解説 > All-Roundに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

All-Roundの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 429



例文

an all-round price例文帳に追加

込値段 - 斎藤和英大辞典

all the country round 例文帳に追加

国中に. - 研究社 新英和中辞典

(all) (the) year round 例文帳に追加

一年中. - 研究社 新英和中辞典

All right, gather round.例文帳に追加

よし 集まれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

All right, everyone gather round!例文帳に追加

皆、集まれ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

All right, round two!例文帳に追加

いいわ、ラウンド2! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Open all year round 例文帳に追加

-年中無休 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an all-round education 例文帳に追加

円満な教育 - 斎藤和英大辞典

He is an all-round man. 例文帳に追加

彼は何でも屋だ。 - Tanaka Corpus

例文

He is an all-round man.例文帳に追加

彼は何でも屋だ。 - Tatoeba例文

例文

I looked all round the room.例文帳に追加

私は部屋を見渡した - Eゲイト英和辞典

You live here all year round?例文帳に追加

ずっと ここに住んでるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They have much rain all the year round. 例文帳に追加

一年中雨が多い。 - Tanaka Corpus

They have much rain all the year round.例文帳に追加

一年中雨が多い。 - Tatoeba例文

He looked all round the camp.例文帳に追加

キャンプの周りを見渡した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

See how all the people gather round例文帳に追加

"ほら 皆が集まって来る" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There's a lot of rain all the year round.例文帳に追加

一年中雨が多い。 - Tatoeba例文

and that's about square all round, I take it." 例文帳に追加

五分五分の取引だろ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

It's warm here all year round.例文帳に追加

ここは、一年中暖かい。 - Tatoeba例文

He is a versatile manHe is an all-round manHe can turn his hand to anything―(悪く言えば)―He is a Jack of all trades. 例文帳に追加

あれは万芸の人だ - 斎藤和英大辞典

He is an all-round man―a versatile genius―(悪く言えば)―a Jack of all trades. 例文帳に追加

彼は万芸に通じている - 斎藤和英大辞典

He is an all-round manHe is a versatile manHe can turn his hand to anything―(悪く言えば)―He is a Jack of all trades. 例文帳に追加

万芸に通じている - 斎藤和英大辞典

It's warm here all the year round. 例文帳に追加

ここは、一年中暖かい。 - Tanaka Corpus

I showed him all round the town. 例文帳に追加

町中を案内してあげた. - 研究社 新和英中辞典

It's warm here all the year round.例文帳に追加

ここは、一年中暖かい。 - Tatoeba例文

It is warm there all the year round. 例文帳に追加

そこは一年中暖かい。 - Tanaka Corpus

It is warm there all the year round.例文帳に追加

そこは一年中暖かい。 - Tatoeba例文

Farrington stood a drink all round. 例文帳に追加

ファリントンが皆に酒をおごった。 - James Joyce『カウンターパーツ』

All right, this first round takes place 100 yards out.例文帳に追加

最初のラウンドは 100ヤードです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The store is open all the year round. 例文帳に追加

その店は年中無休です。 - Tanaka Corpus

It rains all year round on Skye 例文帳に追加

スカイでは一年中雨が降る - 日本語WordNet

The store is open all the year round.例文帳に追加

その店は年中無休です。 - Tatoeba例文

It was the same all year round.例文帳に追加

一年中いつも同じでした。 - Tatoeba例文

All will come rightcome roundin the end. 例文帳に追加

結局無事に治まるだろう - 斎藤和英大辞典

devfs as all-round winner ? 例文帳に追加

devfsはすべてにおける勝者なのか? - Gentoo Linux

The second pool is open all year round. 例文帳に追加

サブプールは通年供用である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All-Round Appraiser Q:The Eyes of Mona Lisa例文帳に追加

万能鑑定士Q-モナ・リザの瞳 - 浜島書店 Catch a Wave

`but you can't look ALL round you 例文帳に追加

でもぐるっと見るのは無理だよ - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`All round the town?' he said. 例文帳に追加

「街中随所(ずいしょ)で、ですと? - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

He works hard all the year round. 例文帳に追加

彼は1年中懸命に働く。 - Tanaka Corpus

He works hard all the year round.例文帳に追加

彼は1年中懸命に働く。 - Tatoeba例文

a tea ceremony shelf called all round shelf 例文帳に追加

四方棚という,茶席用の棚 - EDR日英対訳辞書

The house flourishes at all seasonsall the year round. 例文帳に追加

四季を通じて店は繁昌だ - 斎藤和英大辞典

Could all the performers gather round?例文帳に追加

出演者は全員集まってくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'm sick of all the humbugging round here!例文帳に追加

俺はここの詐欺にはうんざりだ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Flowers bloom there through the yearthroughout the yearall the year round. 例文帳に追加

そこは年中花が咲いていた - 斎藤和英大辞典

Okinawa has a fine climate all year round. 例文帳に追加

沖縄は1年中よい気候だ。 - Tanaka Corpus

Okinawa has a fine climate all year round.例文帳に追加

沖縄は1年中よい気候だ。 - Tatoeba例文

My shop is open all year round.例文帳に追加

私のお店は年中無休です。 - Weblio Email例文集

例文

It is very cold here all the year round. 例文帳に追加

こちらは1年中大変寒い。 - Tanaka Corpus




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS